Salmos 9 ~ Psalmii 9

picture

1 A l Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.

Te voi lăuda, Doamne, din toată inima mea, voi povesti toate minunile Tale.

2 A legraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;

Mă voi bucura şi mă voi veseli în Tine, voi cânta laudă Numelui Tău, Preaînalte!

3 P or haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.

Duşmanii mei dau înapoi, se poticnesc şi pier dinaintea Ta,

4 P orque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.

căci Tu ai judecat cauza mea şi mi-ai făcut dreptate; ai şezut pe tron ca Unul Care judeci cu dreptate.

5 R eprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.

Tu ai mustrat neamurile şi l-ai nimicit pe cel rău; le-ai şters numele pentru veci de veci.

6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.

Duşmanul a sfârşit în ruine veşnice! I-ai smuls cetăţile şi ai dat uitării amintirea lor.

7 M as Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.

Domnul însă va trona pe vecie! El Îşi pregăteşte tronul pentru judecată.

8 Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.

El va judeca lumea cu dreptate, va cântări noroadele cu nepărtinire.

9 Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.

Domnul este o fortăreaţă pentru cel asuprit, o fortăreaţă în vremuri de necaz.

10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.

Cei ce cunosc Numele Tău se încred în Tine, căci Tu nu-i părăseşti pe cei ce Te caută, Doamne!

11 C antad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.

Cântaţi Domnului, Care este întronat în Sion! Vestiţi printre popoare isprăvile Lui!

12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.

Căci El, Care răzbună sângele vărsat, Îşi aduce aminte şi nu trece cu vederea strigătul sărmanilor.

13 T en misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;

Îndură-te de mine, Doamne, uită-te la suferinţa pe care mi-o pricinuiesc duşmanii mei! Ridică-mă de la porţile morţii!

14 P orque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.

Atunci voi vesti toate laudele Tale la porţile fiicei Sionului, mă voi veseli de mântuirea Ta!

15 H undiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.

Neamurile se vor cufunda în groapa pe care au săpat-o; chiar în laţul pe care l-au ascuns li se va prinde piciorul.

16 J ehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)

Domnul Se descoperă şi face judecată; Cel rău este prins chiar prin lucrarea mâinilor lui. Higgaion. Sela

17 L os malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.

Cei răi se întorc în Locuinţa Morţilor, împreună cu toate neamurile care uită de Dumnezeu.

18 P orque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.

Dar El nu-l uită pe cel sărman pentru totdeauna, nici nu-i lasă fără nădejde pe cei asupriţi.

19 L evántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.

Ridică-Te, Doamne, să nu biruie omul! Să fie judecate neamurile înaintea Ta!

20 P on, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)

Pune groaza în ei, Doamne! Să recunoască neamurile că sunt doar nişte oameni! Sela