Salmos 33 ~ Psalmii 33

picture

1 A LEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.

Voi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!

2 C elebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.

Lăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!

3 C antadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.

Cântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!

4 P orque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.

Cuvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.

5 E l ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.

El iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.

6 P or la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.

Cerurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.

7 E l junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.

El strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.

8 T ema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.

Să se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!

9 P orque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.

Căci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!

10 J ehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.

Domnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,

11 E l consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

dar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.

12 B ienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.

Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!

13 D esde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:

Domnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.

14 D esde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.

Din lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.

15 E l formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.

El, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.

16 E l rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.

Regele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.

17 V anidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.

Calul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.

18 H e aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;

Iată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,

19 P ara librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.

ca să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.

20 N uestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

Sufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,

21 P or tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.

căci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!

22 S ea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.

Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!