1 A LEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
Voi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!
2 C elebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Lăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!
3 C antadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Cântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!
4 P orque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
Cuvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.
5 E l ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
El iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.
6 P or la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Cerurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.
7 E l junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
El strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.
8 T ema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Să se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!
9 P orque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
Căci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!
10 J ehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Domnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,
11 E l consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
dar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.
12 B ienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!
13 D esde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
Domnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.
14 D esde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Din lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.
15 E l formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
El, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.
16 E l rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Regele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.
17 V anidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Calul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.
18 H e aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Iată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,
19 P ara librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
ca să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.
20 N uestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Sufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,
21 P or tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
căci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!
22 S ea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!