1 S almo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu! Te caut cu ardoare; îmi însetează sufletul după Tine, îmi tânjeşte trupul după Tine într-un pământ uscat, sterp şi fără apă.
2 P ara ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
Da, Te-am văzut în Lăcaşul Tău cel sfânt şi am privit la tăria şi la slava Ta.
3 P orque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
Pentru că îndurarea Ta preţuieşte mai mult decât viaţa, de aceea buzele mele Te vor lăuda.
4 A sí te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
Aşadar, Te voi binecuvânta toată viaţa mea şi în Numele Tău îmi voi ridica mâinile
5 C omo de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Sufletul meu se satură de Tine ca de nişte bucate grase şi miezoase, iar gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze.
6 C uando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
Îmi amintesc de Tine în aşternutul meu; în timpul străjilor nopţii cuget la Tine.
7 P orque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
Căci Tu eşti ajutorul meu, strig de bucurie la umbra aripilor Tale!
8 E stá mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
Sufletul meu este lipit de Tine, dreapta Ta mă sprijină.
9 M as los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
Aceia care caută să-mi ia viaţa sunt sortiţi nimicirii: vor merge în adâncimile pământului,
10 D estruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
vor fi trecuţi prin ascuţişul sabiei, vor fi prada şacalilor.
11 E mpero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Regele însă se va bucura în Dumnezeu! Oricine jură pe Numele Lui se va lăuda, căci gura mincinoasă va fi astupată.