1 A dam, Seth, Enosh,
Адам 121, Сиф 8352, Енош 583,
2 K enan, Mahalalel, Jared,
Кенан 7018, Магалел'їл 4111, Яред 3382,
3 E noch, Methuselah, Lamech,
Енох 2585, Метушелах 4968, Ламех 3929,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Ной 5146, Сим 8035, Хам 2526 та Яфет 3315.
5 T he sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сини 1121 Яфетові 3315: Ґомер 1586, і Маґоґ 4031, і Мадай 4074, і Яван 3120, і Тувал 8422, і Мешех 4902, і Тірас 8494.
6 A nd the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
А сини 1121 Ґомерові 1586: Ашкеназ 813 і Діфат 7384, і Тоґарма 8425.
7 A nd the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
А сини 1121 Яванові 3120: Еліша 473 й Таршіша 8659, кіттяни 3794 й роданяни 1721.
8 T he sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Сини 1121 Хамові 2526: Куш 3568 і Міцраїм 4714, Пут 6316 і Ханаан 3667.
9 A nd the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
А сини 1121 Кушеві 3568: Шева 5434, і Хавіла 2341, і Савта 5454, і Раама 7484, і Савтеха 5455. А сини 1121 Рамині 7484: Шева 7614 й Дедан 1719.
10 A nd Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
А Куш 3568 породив 3205 8804 Німрода 5248, він зачав 2490 8689 бути велетом 1368 на землі 776.
11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
А Міцраїм 4714 породив 3205 8804 лудян 3866, і анам'ян 6047, і легав'ян 3853, і нафтух'ян 5320,
12 a nd Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
і патрусян 6625, і каслух'ян 3695, що вийшли 3318 8804 звідти филистимляни 6430, і кафторян 3732.
13 A nd Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 T he sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 A nd Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.
20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.
24 S hem, Arpachshad, Shelah,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 E ber, Peleg, Reu,
Пелеґ, Реу,
26 S erug, Nahor, Terah,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 A bram (the same is Abraham).
Аврам, він же Авраам.
28 T he sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.
29 T hese are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Оце їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Єтур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.
32 A nd the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 A nd the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.
34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.
35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 T he sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 A nd the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 A nd the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 T he sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 T he sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 T he sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.
44 A nd Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 A nd Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.
46 A nd Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.
47 A nd Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 A nd Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 A nd Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 A nd Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.
51 A nd Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 c hief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
провідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.