1 Crônicas 1 ~ 1 хроніки 1

picture

1 A dão, Sete, Enos,

Адам 121, Сиф 8352, Енош 583,

2 C ainã, Maalaleel, Jarede,

Кенан 7018, Магалел'їл 4111, Яред 3382,

3 E noque, Matusalém, Lameque, Noé.

Енох 2585, Метушелах 4968, Ламех 3929,

4 E stes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé. Os Descendentes dos Filhos de Noé

Ной 5146, Сим 8035, Хам 2526 та Яфет 3315.

5 E stes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.

Сини 1121 Яфетові 3315: Ґомер 1586, і Маґоґ 4031, і Мадай 4074, і Яван 3120, і Тувал 8422, і Мешех 4902, і Тірас 8494.

6 E stes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.

А сини 1121 Ґомерові 1586: Ашкеназ 813 і Діфат 7384, і Тоґарма 8425.

7 E stes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.

А сини 1121 Яванові 3120: Еліша 473 й Таршіша 8659, кіттяни 3794 й роданяни 1721.

8 E stes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.

Сини 1121 Хамові 2526: Куш 3568 і Міцраїм 4714, Пут 6316 і Ханаан 3667.

9 E stes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.

А сини 1121 Кушеві 3568: Шева 5434, і Хавіла 2341, і Савта 5454, і Раама 7484, і Савтеха 5455. А сини 1121 Рамині 7484: Шева 7614 й Дедан 1719.

10 C uxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.

А Куш 3568 породив 3205 8804 Німрода 5248, він зачав 2490 8689 бути велетом 1368 на землі 776.

11 M izraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,

А Міцраїм 4714 породив 3205 8804 лудян 3866, і анам'ян 6047, і легав'ян 3853, і нафтух'ян 5320,

12 o s patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus e os caftoritas.

і патрусян 6625, і каслух'ян 3695, що вийшли 3318 8804 звідти филистимляни 6430, і кафторян 3732.

13 C anaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,

А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

14 c omo também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,

і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

15 o s heveus, os arqueus, os sineus,

і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

16 o s arvadeus, os zemareus e os hamateus.

і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

17 E stes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.

Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

18 A rfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.

А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

19 A Héber nasceram dois filhos: um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.

А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.

20 J octã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,

А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

21 A dorão, Uzal, Dicla,

і Гадорама, і Узала, і Діклу,

22 O bal, Abimael, Sabá,

і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

23 O fir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã. A Descendência de Sem

і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.

24 S em, Arfaxade, Salá,

Сим, Арпахшад, Шелах,

25 H éber, Pelegue, Reú,

Пелеґ, Реу,

26 S erugue, Naor, Terá

Серуґ, Нахор, Терах,

27 e Abrão, que é Abraão. Os Descendentes de Abraão

Аврам, він же Авраам.

28 E stes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.

Сини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.

29 F oram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,

Оце їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

30 M isma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,

Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

31 J etur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.

Єтур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.

32 E stes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.

А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

33 F oram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.

А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.

34 A braão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel. Os Descendentes de Esaú

А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.

35 E stes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.

Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

36 E stes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concubina.

Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

37 E stes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Os Descendentes de Seir

Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

38 E stes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.

А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

39 E stes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.

А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

40 E stes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.

Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

41 E ste foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

42 E stes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã. Os Reis e os Chefes de Edom

Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

43 E stes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.

А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.

44 B elá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.

І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

45 J obabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.

І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.

46 H usã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.

І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.

47 H adade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.

І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

48 S amlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.

І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

49 S aul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.

І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

50 B aal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.

І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.

51 A pós a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,

І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

52 O olibama, Elá, Pinom,

провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

53 Q uenaz, Temã, Mibzar,

провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

54 M agdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

провідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.