1 C lamo a ti, Senhor; vem depressa! Escuta a minha voz quando clamo a ti.
Псалом Давидів. Господи, кличу до Тебе, поспішися до мене, почуй же мій голос, як кличу до Тебе!
2 S eja a minha oração como incenso diante de ti, e o levantar das minhas mãos, como a oferta da tarde.
Нехай стане молитва моя як кадило перед лицем Твоїм, підношення рук моїх як жертва вечірня!
3 C oloca, Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta de meus lábios.
Поклади, Господи, сторожу на уста мої, стережи двері губ моїх!
4 N ão permitas que o meu coração se volte para o mal, nem que eu me envolva em práticas perversas com os malfeitores. Que eu nunca participe dos seus banquetes!
Не дай нахилятися серцю моєму до речі лихої, щоб учинки робити безбожністю, із людьми, що чинять переступ, і щоб не ласувався я їхніми присмаками!
5 F ira-me o justo com amor leal e me repreenda, mas não perfume a minha cabeça o óleo do ímpio, pois a minha oração é contra as práticas dos malfeitores.
Як праведний вразить мене, то це милість, а докорить мені, це олива на голову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла.
6 Q uando eles caírem nas mãos da Rocha, o juiz deles, ouvirão as minhas palavras com apreço.
Їхні судді по скелі розкидані, та слова мої вчують, бо приємні вони...
7 C omo a terra é arada e fendida, assim foram espalhados os seus ossos à entrada da sepultura.
Як дрова рубають й розколюють їх на землі, так розкидані наші кістки над отвором шеолу.
8 M as os meus olhos estão fixos em ti, ó Soberano Senhor; em ti me refugio; não me entregues à morte.
Бо до Тебе, о Господи, Владико, мої очі, на Тебе надіюсь не зруйновуй мого життя!
9 G uarda-me das armadilhas que prepararam contra mim, das ciladas dos que praticam o mal.
Бережи Ти від пастки мене, що на мене поставили, та від тенет переступників!
10 C aiam os ímpios em sua própria rede, enquanto eu escapo ileso.
Хай безбожні попадають разом до сітки своєї, а я промину!