1 Crônicas 8 ~ 1 хроніки 8

picture

1 B enjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,

2 N oá, o quarto, e Rafa, o quinto.

четвертого Наху, і п'ятого Рафу.

3 E stes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,

4 A bisua, Naamã, Aoá,

і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,

5 G era, Sefufá e Hurão.

і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.

6 E stes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:

7 N aamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.

8 D epois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.

9 C om sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,

10 J eús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.

11 C om Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.

12 E stes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.

13 B erias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.

14 A iô, Sasaque, Jeremote,

А Ахйо, Шашак і Єремот,

15 Z ebadias, Arade, Éder,

і Зевадія, і Арад, і Адер,

16 M icael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.

17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,

18 I smerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.

19 J aquim, Zicri, Zabdi,

А Яким, і Зіхрі, і Завді,

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,

21 A daías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.

22 I spã, Héber, Eliel,

А Їшпан, і Евер, і Еліїл,

23 A bdom, Zicri, Hanã,

і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,

24 H ananias, Elão, Antotias,

і Хананія, і Елам, і Антотійя,

25 I fdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.

26 S anserai, Searias, Atalias,

А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,

27 J aaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.

28 T odos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.

29 J eiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,

30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,

31 G edor, Aiô, Zequer

і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.

32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.

33 N er gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.

34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.

35 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.

36 A caz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.

37 M osa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.

38 A zel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.

39 E stes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.

40 O s filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.