1 B endirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. (34-2) Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
2 M inha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
(34-3) Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
3 P roclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
(34-4) Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
4 B usquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
(34-5) Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
5 O s que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
(34-6) Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
6 E ste pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
(34-7) Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
(34-8) Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
8 P rovem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
(34-9) Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
9 T emam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
(34-10) Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
10 O s leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
(34-11) Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
11 V enham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
(34-12) Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
12 Q uem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
(34-13) Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
13 G uarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
(34-14) Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
14 A faste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
(34-15) Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
15 O s olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
(34-16) Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
(34-17) Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
17 O s justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
(34-18) Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
(34-19) Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
(34-20) Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
20 p rotege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
(34-21) Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
(34-22) Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.
(34-23) Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!