Psalm 132 ~ Псалми 132

picture

1 A Song of degrees. LORD, remember David and all his afflictions:

Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,

2 H ow he swore unto the LORD and vowed unto the mighty God of Jacob;

що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:

3 s urely I will not come into the habitation of my house nor go up into my bed,

Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,

4 I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,

не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,

5 u ntil I find out a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob.

аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!

6 B ehold, we heard of her in Ephratah; we found her in the fields of the wood.

Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.

7 W e will go into his tents; we will worship at his footstool.

Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!

8 A rise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!

9 T hy priests are clothed with righteousness, and thy merciful ones shout for joy.

Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!

10 F or the love of thy slave David, do not turn away thy face from thine anointed.

Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.

11 The LORD has sworn truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body I will set upon thy throne.

Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!

12 I f thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons shall also sit upon thy throne for ever.

Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!

13 F or the LORD has chosen Zion; he has desired her for his habitation.

Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:

14 T his shall be my rest for ever; here I will dwell; for I have desired her.

То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,

15 I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.

поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!

16 I will also clothe her priests with saving health, and her merciful ones shall shout aloud for joy.

Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.

17 T here will I make the horn of David to bud; I have ordained a lamp for my anointed.

Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,

18 H is enemies I will clothe with shame, but upon himself shall his crown blossom.

ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!