1 ¶ A Song of degrees. LORD, remember David and all his afflictions:
Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
2 H ow he swore unto the LORD and vowed unto the mighty God of Jacob;
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
3 s urely I will not come into the habitation of my house nor go up into my bed,
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
4 I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
5 u ntil I find out a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob.
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
6 B ehold, we heard of her in Ephratah; we found her in the fields of the wood.
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
7 W e will go into his tents; we will worship at his footstool.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
8 A rise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 T hy priests are clothed with righteousness, and thy merciful ones shout for joy.
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
10 F or the love of thy slave David, do not turn away thy face from thine anointed.
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
11 ¶ The LORD has sworn truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body I will set upon thy throne.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
12 I f thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons shall also sit upon thy throne for ever.
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
13 F or the LORD has chosen Zion; he has desired her for his habitation.
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
14 T his shall be my rest for ever; here I will dwell; for I have desired her.
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
15 I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
16 I will also clothe her priests with saving health, and her merciful ones shall shout aloud for joy.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 T here will I make the horn of David to bud; I have ordained a lamp for my anointed.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
18 H is enemies I will clothe with shame, but upon himself shall his crown blossom.
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!