2 Thessalonians 2 ~ 2 до солунян 2

picture

1 Now we beseech you, brethren, regarding the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together unto him,

Благаємо ж, браття, ми вас, щодо приходу Господа нашого Ісуса Христа й нашого згромадження до Нього,

2 t hat ye not be easily shaken in understanding or be troubled neither by spirit nor by word nor by letter as from us, as if the day of Christ is at hand.

щоб ви не хвилювалися зараз умом та не жахались ані через духа, ані через слово, ані через листа, що він ніби від нас, ніби вже настав день Господній.

3 Let no one deceive you by any means: for that day shall not come except there come a falling away first and that man of sin be revealed, the son of perdition,

Хай ніхто жадним способом вас не зведе! Бо той день не настане, аж перше прийде відступлення, і виявиться беззаконник, призначений на погибіль,

4 o pposing and exalting himself against all that is called God, or divinity, so that he as God sits in the temple of God, making himself appear to be God.

що противиться та несеться над усе, зване Богом чи святощами, так що в Божому храмі він сяде, як Бог, і за Бога себе видаватиме.

5 R emember ye not, that when I was yet with you, I told you these things?

Чи ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив був?

6 A nd ye know what impedes this now, that he might be revealed in his time.

І тепер ви знаєте, що саме не допускає з'явитись йому своєчасно.

7 F or the mystery of iniquity is already working, except that he who dominates now will dominate until he is taken out of the way.

Бо вже діється таємниця беззаконня; тільки той, хто тримає тепер, буде тримати, аж поки не буде усунений він із середини.

8 A nd then shall that Wicked one be revealed, whom the Lord shall consume with the Spirit of his mouth and remove with the clarity of his coming:

І тоді то з'явиться той беззаконник, що його Господь Ісус заб'є Духом уст Своїх і знищить з'явленням приходу Свого.

9 t hat wicked one, who shall come by the working of Satan with great power and signs and lying miracles,

Його прихід за чином сатани буде з усякою силою й знаками та з неправдивими чудами,

10 a nd with all deception of iniquity working in those that perish because they did not receive the charity of the truth, to be saved.

і з усякою обманою неправди між тими, хто гине, бо любови правди вони не прийняли, щоб їм спастися.

11 T herefore, for this cause, God shall send the operation of error in them, that they should believe the lie;

І за це Бог пошле їм дію обмани, щоб у неправду повірили,

12 t hat they all might be condemned who did not believe the truth, but consented to the iniquity.

щоб стали засуджені всі, хто не вірив у правду, але полюбив неправду.

13 But we should always give thanks to God for you, brethren, beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to saving health through the sanctification of the Spirit and faith in the truth,

А ми завжди повинні дякувати Богові за вас, улюблені Господом браття, що Бог вибрав вас спочатку на спасіння освяченням Духа та вірою в правду,

14 u nto which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

до чого покликав Він вас через нашу Євангелію, щоб отримати славу Господа нашого Ісуса Христа.

15 T herefore, brethren, stand fast and retain the doctrine which ye have been taught, whether by word or our epistle.

Отже, браття, стійте й тримайтеся передань, яких ви навчились чи то словом, чи нашим посланням.

16 Now our Lord Jesus Christ himself and God, even our Father, who has loved us and has given us eternal consolation and good hope through grace,

Сам же Господь наш Ісус Христос і Бог Отець наш, що нас полюбив і дав у благодаті вічну потіху та добру надію,

17 c omfort your hearts and confirm you in every good word and work.

нехай ваші серця Він потішить, і нехай Він зміцнить вас у всякому доброму ділі та в слові!