Psalm 58 ~ 詩 篇 58

picture

1 D o you indeed in silence speak righteousness, O you mighty ones? Do you judge fairly and uprightly, O you sons of men?

( 大 衛 的 金 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 休 要 毀 壞 。 ) 世 人 哪 , 你 們 默 然 不 語 , 真 合 公 義 麼 ? 施 行 審 判 , 豈 按 正 直 麼 ?

2 N o, in your heart you devise wickedness; you deal out in the land the violence of your hands.

不 然 ! 你 們 是 心 中 作 惡 ; 你 們 在 地 上 秤 出 你 們 手 所 行 的 強 暴 。

3 T he ungodly are perverse and estranged from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

惡 人 一 出 母 胎 就 與 神 疏 遠 , 一 離 母 腹 便 走 錯 路 , 說 謊 話 。

4 T heir poison is like the venom of a serpent; they are like the deaf adder or asp that stops its ear,

他 們 的 毒 氣 好 像 蛇 的 毒 氣 ; 他 們 好 像 塞 耳 的 聾 虺 ,

5 W hich listens not to the voice of charmers or of the enchanter never casting spells so cunningly.

不 聽 行 法 術 的 聲 音 , 雖 用 極 靈 的 咒 語 也 是 不 聽 。

6 B reak their teeth, O God, in their mouths; break out the fangs of the young lions, O Lord.

神 啊 , 求 你 敲 碎 他 們 口 中 的 牙 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 敲 掉 少 壯 獅 子 的 大 牙 !

7 L et them melt away as water which runs on apace; when he aims his arrows, let them be as if they were headless or split apart.

願 他 們 消 滅 , 如 急 流 的 水 一 般 ; 他 們 瞅 準 射 箭 的 時 候 , 願 箭 頭 彷 彿 砍 斷 。

8 L et them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like a woman gives untimely birth that has not seen the sun.

願 他 們 像 蝸 牛 消 化 過 去 , 又 像 婦 人 墜 落 未 見 天 日 的 胎 。

9 B efore your pots can feel the thorns, He will take them away as with a whirlwind, the green and the burning ones alike.

你 們 用 荊 棘 燒 火 , 鍋 還 未 熱 , 他 要 用 旋 風 把 青 的 和 燒 著 的 一 齊 颳 去 。

10 T he righteous shall rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.

義 人 見 仇 敵 遭 報 就 歡 喜 , 要 在 惡 人 的 血 中 洗 腳 。

11 M en will say, Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God Who judges on the earth.

因 此 , 人 必 說 : 義 人 誠 然 有 善 報 ; 在 地 上 果 有 施 行 判 斷 的 神 !