1 A gain Jesus went into a synagogue, and a man was there who had one withered hand '> as the result of accident or disease].
耶 穌 又 進 了 會 堂 , 在 那 裡 有 一 個 人 枯 乾 了 一 隻 手 。
2 A nd kept watching Jesus to see whether He would cure him on the Sabbath, so that they might get a charge to bring against Him '> formally].
眾 人 窺 探 耶 穌 , 在 安 息 日 醫 治 不 醫 治 , 意 思 是 要 控 告 耶 穌 。
3 A nd He said to the man who had the withered hand, Get up in the midst.
耶 穌 對 那 枯 乾 一 隻 手 的 人 說 : 起 來 , 站 在 當 中 。
4 A nd He said to them, Is it lawful and right on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to take it? But they kept silence.
又 問 眾 人 說 : 在 安 息 日 行 善 行 惡 , 救 命 害 命 , 那 樣 是 可 以 的 呢 ? 他 們 都 不 作 聲 。
5 A nd He glanced around at them with vexation and anger, grieved at the hardening of their hearts, and said to the man, Hold out your hand. He held it out, and his hand was restored.
耶 穌 怒 目 周 圍 看 他 們 , 憂 愁 他 們 的 心 剛 硬 , 就 對 那 人 說 : 伸 出 手 來 ! 他 把 手 一 伸 , 手 就 復 了 原 。
6 T hen the Pharisees went out and immediately held a consultation with the Herodians against Him, how they might put Him to death.
法 利 賽 人 出 去 , 同 希 律 一 黨 的 人 商 議 怎 樣 可 以 除 滅 耶 穌 。
7 A nd Jesus retired with His disciples to the lake, and a great throng from Galilee followed Him. Also from Judea
耶 穌 和 門 徒 退 到 海 邊 去 , 有 許 多 人 從 加 利 利 跟 隨 他 。
8 A nd from Jerusalem and Idumea and from beyond the Jordan and from about Tyre and Sidon—a vast multitude, hearing all the many things that He was doing, came to Him.
還 有 許 多 人 聽 見 他 所 做 的 大 事 , 就 從 猶 太 、 耶 路 撒 冷 、 以 土 買 、 約 但 河 外 , 並 推 羅 、 西 頓 的 四 方 來 到 他 那 裡 。
9 A nd He told His disciples to have a little boat in readiness for Him because of the crowd, lest they press hard upon Him and crush Him.
他 因 為 人 多 , 就 吩 咐 門 徒 叫 一 隻 小 船 伺 候 著 , 免 得 眾 人 擁 擠 他 。
10 F or He had healed so many that all who had distressing bodily diseases kept falling upon Him and pressing upon Him in order that they might touch Him.
他 治 好 了 許 多 人 , 所 以 凡 有 災 病 的 , 都 擠 進 來 要 摸 他 。
11 A nd the spirits, the unclean ones, as often as they might see Him, fell down before Him and kept screaming out, You are the Son of God!
污 鬼 無 論 何 時 看 見 他 , 就 俯 伏 在 他 面 前 , 喊 著 說 : 你 是 神 的 兒 子 。
12 A nd He charged them strictly and severely under penalty again and again that they should not make Him known.
耶 穌 再 三 的 囑 咐 他 們 , 不 要 把 他 顯 露 出 來 。
13 A nd He went up on the hillside and called to Him '> for Himself] those whom He wanted and chose, and they came to Him.
耶 穌 上 了 山 , 隨 自 己 的 意 思 叫 人 來 ; 他 們 便 來 到 他 那 裡 。
14 A nd He appointed twelve to continue to be with Him, and that He might send them out to preach
他 就 設 立 十 二 個 人 , 要 他 們 常 和 自 己 同 在 , 也 要 差 他 們 去 傳 道 ,
15 A nd to have authority and power to heal the sick and to drive out demons:
並 給 他 們 權 柄 趕 鬼 。
16 S imon, and He surnamed Peter;
這 十 二 個 人 有 西 門 ─ 耶 穌 又 給 他 起 名 叫 彼 得 ,
17 J ames son of Zebedee and John the brother of James, and He surnamed them Boanerges, that is, Sons of Thunder;
還 有 西 庇 太 的 兒 子 雅 各 和 雅 各 的 兄 弟 約 翰 , 又 給 這 兩 個 人 起 名 叫 半 尼 其 , 就 是 雷 子 的 意 思 ,
18 A nd Andrew, and Philip, and Bartholomew (Nathaniel), and Matthew, and Thomas, and James son of Alphaeus, and Thaddaeus (Judas, not Iscariot), and Simon the Cananaean,
又 有 安 得 烈 、 腓 力 、 巴 多 羅 買 、 馬 太 、 多 馬 、 亞 勒 腓 的 兒 子 雅 各 、 和 達 太 , 並 奮 銳 黨 的 西 門 ;
19 A nd Judas Iscariot, he who betrayed Him.
還 有 賣 耶 穌 的 加 略 人 猶 大 。
20 T hen He went to a house, but a throng came together again, so that Jesus and His disciples could not even take food.
耶 穌 進 了 一 個 屋 子 , 眾 人 又 聚 集 , 甚 至 他 連 飯 也 顧 不 得 吃 。
21 A nd when those who belonged to Him ( His kinsmen) heard it, they went out to take Him by force, for they kept saying, He is out of His mind (beside Himself, deranged)!
耶 穌 的 親 屬 聽 見 , 就 出 來 要 拉 住 他 , 因 為 他 們 說 他 癲 狂 了 。
22 A nd the scribes who came down from Jerusalem said, He is possessed by Beelzebub, and, By the prince of demons He is casting out demons.
從 耶 路 撒 冷 下 來 的 文 士 說 : 他 是 被 別 西 卜 附 著 ; 又 說 : 他 是 靠 著 鬼 王 趕 鬼 。
23 A nd He summoned them to Him and said to them in parables (illustrations or comparisons put beside truths to explain them), How can Satan drive out Satan?
耶 穌 叫 他 們 來 , 用 比 喻 對 他 們 說 : 撒 但 怎 能 趕 出 撒 但 呢 ?
24 A nd if a kingdom is divided and rebelling against itself, that kingdom cannot stand.
若 一 國 自 相 分 爭 , 那 國 就 站 立 不 住 ;
25 A nd if a house is divided (split into factions and rebelling) against itself, that house will not be able to last.
若 一 家 自 相 分 爭 , 那 家 就 站 立 不 住 。
26 A nd if Satan has raised an insurrection against himself and is divided, he cannot stand but is coming to an end.
若 撒 但 自 相 攻 打 分 爭 , 他 就 站 立 不 住 , 必 要 滅 亡 。
27 B ut no one can go into a strong man’s house and ransack his household goods right and left and seize them as plunder unless he first binds the strong man; then indeed he may plunder his house.
沒 有 人 能 進 壯 士 家 裡 , 搶 奪 他 的 家 具 ; 必 先 捆 住 那 壯 士 , 才 可 以 搶 奪 他 的 家 。
28 T ruly and solemnly I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever abusive and blasphemous things they utter;
我 實 在 告 訴 你 們 , 世 人 一 切 的 罪 和 一 切 褻 瀆 的 話 都 可 得 赦 免 ;
29 B ut whoever speaks abusively against or maliciously misrepresents the Holy Spirit can never get forgiveness, but is guilty of and is in the grasp of an everlasting trespass.
凡 褻 瀆 聖 靈 的 , 卻 永 不 得 赦 免 , 乃 要 擔 當 永 遠 的 罪 。
30 F or they persisted in saying, He has an unclean spirit.
這 話 是 因 為 他 們 說 : 他 是 被 污 鬼 附 著 的 。
31 T hen His mother and His brothers came and, standing outside, they sent word to Him, calling Him.
當 下 , 耶 穌 的 母 親 和 弟 兄 來 , 站 在 外 邊 , 打 發 人 去 叫 他 。
32 A nd a crowd was sitting around Him, and they said to Him, Your mother and Your brothers and Your sisters are outside asking for You.
有 許 多 人 在 耶 穌 周 圍 坐 著 , 他 們 就 告 訴 他 說 : 看 哪 , 你 母 親 和 你 弟 兄 在 外 邊 找 你 。
33 A nd He replied, Who are My mother and My brothers?
耶 穌 回 答 說 : 誰 是 我 的 母 親 ? 誰 是 我 的 弟 兄 ?
34 A nd looking around on those who sat in a circle about Him, He said, See! Here are My mother and My brothers;
就 四 面 觀 看 那 周 圍 坐 著 的 人 , 說 : 看 哪 , 我 的 母 親 , 我 的 弟 兄 。
35 F or whoever does the things God wills is My brother and sister and mother!
凡 遵 行 神 旨 意 的 人 就 是 我 的 弟 兄 姐 妹 和 母 親 了 。