1 N ow these are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Ésta es la lista de los sacerdotes y levitas que volvieron de Babilonia con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Josué: Seraías, Jeremías, Esdras,
2 A mariah, Malluch, Hattush,
Amarías, Maluc, Jatús,
3 S hecaniah, Rehum, Meremoth,
Secanías, Rejún, Meremot,
4 I ddo, Ginnethoi, Abijah,
Iddo, Gineto, Abías,
5 M ijamin, Maadiah, Bilgah,
Mijamín, Madías, Bilgá,
6 S hemaiah, Joiarib, Jedaiah,
Semaías, Joyarib, Jedaías,
7 S allu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the chiefs of the priests and their brethren in the days of Jeshua.
Salú, Amoc, Hilcías y Jedaías. Todos estos eran los jefes de los sacerdotes y sus hermanos en el tiempo de Josué.
8 A nd the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who, with his brethren, was over the thanksgiving.
De los levitas volvieron Josué, Binúi, Cadmiel, Serebías, Judá y Matanías, que con sus hermanos participaba en los cantos de alabanza;
9 B akbukiah and Unni, their brethren, stood opposite them according to their offices.
y sus hermanos Bacbuquías y Uní, que ejercían cada uno su ministerio.
10 A nd Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim of Eliashib, Eliashib of Joiada,
Josué fue padre de Joyacín, Joyacín fue padre de Eliasib, Eliasib fue padre de Joyadá;
11 J oiada was the father of Jonathan, and Jonathan of Jaddua.
Joyadá fue padre de Jonatán, y Jonatán fue padre de Jadúa.
12 A nd in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
En el tiempo de Joyacín, los sacerdotes jefes de familias eran: de Seraías, Meraías; de Jeremías, Jananías;
13 O f Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
de Esdras, Mesulán; de Amarías, Johanán;
14 O f Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
de Melicú, Jonatán; de Sebanías, José;
15 O f Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
de Jarín, Adna; de Merayot, Jelcay;
16 O f Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
de Iddo, Zacarías; de Ginetón, Mesulán;
17 O f Abijah, Zichri; of Miniamin and of Moadiah, Piltai;
de Abías, Zicri; de Miniamín, de Moadías, Piltay;
18 O f Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
de Bilgá, Samúa; de Semaías, Jonatán;
19 O f Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
de Joyarib, Matenay; de Jedaías, Uzi;
20 O f Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
de Salay, Calay; de Amoc, Eber;
21 O f Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
de Hilcías, Jasabías; de Jedaías, Natanael.
22 A s for the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the heads of fathers’ houses were recorded, as well as the priests, until the reign of Darius the Persian.
En los días de Eliasib, Joyadá, Johanán y Jadúa, los levitas fueron inscritos por jefes de familias, lo mismo que los sacerdotes, hasta el reinado de Darío el persa.
23 T he sons of Levi, heads of fathers’ houses, were recorded in the Book of the Chronicles until the days of Johanan son of Eliashib.
Los descendientes de Leví que eran jefes de familia fueron inscritos en el libro de las crónicas hasta los días de Johanán hijo de Eliasib.
24 A nd the chiefs of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, with their brethren opposite them, to praise and to give thanks, as David, God’s man, commanded, watch in response to watch.
Los jefes de los levitas fueron Jasabías, Serebías, Josué hijo de Cadmiel, y sus hermanos, que estaban al frente de ellos para alabar y dar gracias al Señor, de acuerdo con los estatutos de David, varón de Dios, y según su turno.
25 M attaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers guarding at the storehouses of the gates.
Los guardias Matanías, Bacbuquías, Abdías, Mesulán, Talmón y Acub vigilaban las entradas.
26 T hese were in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
Todos ellos vivieron en los días de Joyacín hijo de Josué y nieto de Josadac, cuando Nehemías era gobernador y Esdras fungía como escriba y sacerdote. Consagración de la muralla
27 A nd for the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites in all their places to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with thanksgivings, and with singing, cymbals, harps, and lyres.
«Para la consagración de la muralla de Jerusalén fueron convocados a Jerusalén los levitas de todos los lugares, a fin de celebrar la dedicación con una gran fiesta de alabanzas y cánticos al son de címbalos, salterios y cítaras.
28 A nd the sons of the singers gathered together from the plain and circuit around Jerusalem and from the villages of the Netophathites,
Se llamó a los cantores profesionales que vivían cerca de Jerusalén y en las aldeas de los netofatitas,
29 A nd also from Beth-gilgal and the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
y a los cantores de la familia de Gilgal, y a los de los campos de Geba y de Azmavet, que habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén.
30 A nd the priests and the Levites purified themselves, the people, the gates, and the wall.
Los sacerdotes y los levitas se purificaron, lo mismo que el pueblo, las puertas y la muralla.
31 T hen I brought the princes of Judah up on the wall, and I appointed two great companies of them who gave thanks and went in procession. One went to the right upon the wall toward the Dung Gate.
A los jefes de Judá les pedí subir a la muralla, e hice desfilar en procesión dos grande coros, uno a la derecha y otro a la izquierda. El que iba a la derecha caminaba sobre la muralla, en dirección a la puerta del Basurero.
32 A nd after them went Hoshaiah and half of the princes of Judah,
Tras el coro iban Osaías, la mitad de los jefes de Judá,
33 A nd Azariah, Ezra, Meshullam,
Azarías, Esdras, Mesulán,
34 J udah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah,
Judá, Benjamín, Semaías y Jeremías.
35 A nd certain of the priests’ sons with trumpets, and Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
Los sacerdotes iban tocando las trompetas, y entre ellos iba Zacarías, descendiente en línea directa de Jonatán, Semaías, Matanías, Micaías, Zacur y Asaf,
36 A nd his kinsmen—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, Hanani—with the musical instruments of David, God’s man. And Ezra the scribe went before them.
y sus hermanos Semaías, Azarael, Milalay, Guilalay, May, Natanael, Judá y Jananí, quienes llevaban los instrumentos musicales que habían pertenecido a David, el varón de Dios. El escriba Esdras avanzaba al frente de ellos.
37 A t the Fountain Gate they went up straight ahead by the stairs of the City of David at the wall’s ascent above David’s house to the Water Gate on the east.
Los sacerdotes subieron por los escalones que están frente a la Puerta de la Fuente, que conduce a la ciudad de David; usaron la subida de la muralla y pasaron cerca del palacio de David, hasta la parte oriental de la Puerta de las Aguas.
38 T he other company of those who gave thanks went to the left; I followed with half of the people upon the wall, above the Tower of the Furnaces to the Broad Wall,
»Yo iba detrás del segundo coro, el que desfilaba a la izquierda, junto con la mitad del pueblo que caminaba sobre la muralla, desde la torre de los Hornos hasta la muralla ancha.
39 A nd above the Gate of Ephraim, and by the Old Gate and by the Fish Gate and by the Tower of Hananel and the Tower of Hammeah, even to the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard.
Caminamos desde la Puerta de Efraín hasta la Puerta Vieja, seguimos a la Puerta del Pescado, la torre de Jananel, la torre de Hamea y la Puerta de las Ovejas, y nos detuvimos en la Puerta de la Cárcel.
40 S o the two companies of those who gave thanks stood in the house of God, and I, and the half of the officials with me;
Entonces los dos coros, la mitad de los oficiales del templo y yo, nos reunimos en la casa de Dios.
41 A nd the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
»Los sacerdotes Eliaquín, Maseías, Miniamín, Micaías, Elioguenay, Zacarías y Jananías, tocaban sus trompetas,
42 A nd Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang and made themselves heard, with Jezrahiah as leader.
lo mismo que Maseías, Semaías, Eleazar, Uzi, Johanán, Malquías, Elam y Ezer. Israías era el director de los cantores, los cuales alababan a Dios a voz en cuello.
43 A lso that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women also and the children rejoiced. The joy of Jerusalem was heard even afar off.
Ese día se ofrecieron numerosos sacrificios de animales. El pueblo entero, hombres, mujeres y niños, rebosaba de alegría porque Dios los había alegrado en gran manera. Era tal el alborozo que había en Jerusalén, que se escuchaba desde lejos.» Porciones para sacerdotes y levitas
44 O n that day men were appointed over the chambers for the stores, the contributions, the firstfruits, and the tithes, to gather into them the portions required by law for the priests and the Levites according to the fields of the towns, for Judah rejoiced over the priests and Levites who served.
Aquel día varios hombres fueron elegidos para encargarse de los almacenes del templo, de las ofrendas, las primicias y los diezmos, y para que, de lo que llegaba de las diferentes ciudades, recogieran las porciones que les correspondían a los sacerdotes y los levitas. Y es que el pueblo de Judá estaba feliz por los sacerdotes y levitas que servían en el templo,
45 A nd they performed the due service of their God and of the purification; so did the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had commanded.
pues habían servido al Señor y habían intercedido por los pecados del pueblo, lo mismo que los cantores y los porteros, conforme a lo establecido por el rey David y su hijo Salomón.
46 F or in the days of David and Asaph of old, there was a chief of singers and songs of praise and thanksgiving to God.
Desde tiempos inmemoriales, y desde el reinado de David y los días de Asaf, había habido un director de los cantores que organizaba las alabanzas y las acciones de gracias al Señor.
47 A nd all Israel in the days of Zerubbabel and of Nehemiah gave the daily portions for the singers and the gatekeepers; and they set apart what was for the Levites, and the Levites set apart what was for the sons of Aaron.
Y tanto en la época de Zorobabel como en la de Nehemías, el pueblo se preocupaba por alimentar a los cantores y a los porteros, según los días que estaban de servicio; apartaban las porciones que les correspondían a los levitas, y ellos apartaban lo que les correspondía a los sacerdotes.