1 A nd when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled of the house of Judah and Benjamin 180, 000 chosen warriors to fight against Israel to bring the kingdom again to Rehoboam.
Cuando vino Roboam a Jerusalén, reunió de la casa de Judá y de Benjamín a ciento ochenta mil hombres escogidos de guerra, para pelear contra Israel y hacer volver el reino a Roboam.
2 B ut the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
Mas vino palabra de Jehová a Semaías varón de Dios, diciendo:
3 S ay to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,
Habla a Roboam hijo de Salomón, rey de Judá, y a todos los israelitas en Judá y Benjamín, diciéndoles:
4 T hus says the Lord: You shall not go up or fight against your brethren. Return every man to his house, for this thing is from Me. And they obeyed the Lord and returned from going against Jeroboam.
Así ha dicho Jehová: No subáis, ni peleéis contra vuestros hermanos; vuélvase cada uno a su casa, porque yo he hecho esto. Y ellos oyeron la palabra de Jehová y se volvieron, y no fueron contra Jeroboam. Prosperidad de Roboam
5 R ehoboam dwelt in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
Y habitó Roboam en Jerusalén, y edificó ciudades para fortificar a Judá.
6 H e built Bethlehem, Etam, Tekoa,
Edificó Belén, Etam, Tecoa,
7 B eth-zur, Soco, Adullam,
Bet-sur, Soco, Adulam,
8 G ath, Mareshah, Ziph,
Gat, Maresa, Zif,
9 A doraim, Lachish, Azekah,
Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Z orah, Aijalon, and Hebron, which are fortified cities in Judah and Benjamin.
Zora, Ajalón y Hebrón, que eran ciudades fortificadas de Judá y Benjamín.
11 H e fortified the strongholds and put captains in them, with stores of food, oil, and vintage fruits.
Reforzó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y provisiones, vino y aceite;
12 A nd in each city he put shields and spears, and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
y en todas las ciudades puso escudos y lanzas. Las fortificó, pues, en gran manera; y Judá y Benjamín le estaban sujetos.
13 A nd the priests and the Levites who were in all Israel came over to Rehoboam from wherever they lived.
Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él desde todos los lugares donde vivían.
14 F or the Levites left their suburbs and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had cast them out from executing the priest’s office to the Lord.
Porque los levitas dejaban sus ejidos y sus posesiones, y venían a Judá y a Jerusalén; pues Jeroboam y sus hijos los excluyeron del ministerio de Jehová.
15 A nd he appointed his own priests for the high places and for the he-goats, and calves he had made.
Y él designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
16 A nd after them out of all the tribes of Israel there came to Jerusalem those who set their hearts to seek and inquire of the Lord, the God of Israel, to sacrifice to the Lord, the God of their fathers.
Tras aquellos acudieron también de todas las tribus de Israel los que habían puesto su corazón en buscar a Jehová Dios de Israel; y vinieron a Jerusalén para ofrecer sacrificios a Jehová, el Dios de sus padres.
17 S o they strengthened the kingdom of Judah and upheld Rehoboam son of Solomon for three years; for they walked in the ways of David and Solomon for three years.
Así fortalecieron el reino de Judá, y confirmaron a Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.
18 R ehoboam took as wife Mahalath, whose father was Jerimoth son of David; her mother was Abihail daughter of Eliab son of Jesse.
Y tomó Roboam por mujer a Mahalat hija de Jerimot, hijo de David y de Abihail hija de Eliab, hijo de Isaí,
19 S he bore him sons: Jeush, Shamariah, and Zaham.
la cual le dio a luz estos hijos: Jeús, Semarías y Zaham.
20 A nd after her he took Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
Después de ella tomó a Maaca hija de Absalón, la cual le dio a luz Abías, Atai, Ziza y Selomit.
21 A nd Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than all his wives and concubines—for he took eighteen wives and sixty concubines, and he had twenty-eight sons and sixty daughters.
Pero Roboam amó a Maaca hija de Absalón sobre todas sus mujeres y concubinas; porque tomó dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y engendró veintiocho hijos y sesenta hijas.
22 A nd Rehoboam made Abijah son of Maacah the chief prince among his brethren, for he intended to make him king.
Y puso Roboam a Abías hijo de Maaca por jefe y príncipe de sus hermanos, porque quería hacerle rey.
23 A nd he dealt understandingly and dispersed his children throughout all Judah and Benjamin to every fortified city. He gave them abundant supplies, and he sought many wives for them.
Obró sagazmente, y esparció a todos sus hijos por todas las tierras de Judá y de Benjamín, y por todas las ciudades fortificadas, y les dio provisiones en abundancia, y muchas mujeres.