1 T hus the Lord God showed me, and behold, He formed locusts in the beginning of the shooting up of the second crop, and behold, it was the second crop after the king’s mowings.
Así me ha mostrado Jehová el Señor: He aquí, él criaba langostas cuando comenzaba a crecer el heno tardío; y he aquí era el heno tardío después de las siegas del rey.
2 A nd when had finished eating the plants of the land, then I said, O Lord God, forgive, I pray You. How can Jacob stand? For he is so small!
Y aconteció que cuando acabó de comer la hierba de la tierra, yo dije: Señor Jehová, perdona ahora; ¿quién levantará a Jacob? porque es pequeño.
3 T he Lord relented and revoked this sentence: It shall not take place, said the Lord.
Se arrepintió Jehová de esto: No será, dijo Jehová.
4 T hus the Lord God showed me, and behold, the Lord God called for punishment with fire, and it devoured the great deep and would have eaten up the land.
Jehová el Señor me mostró así: He aquí, Jehová el Señor llamaba para juzgar con fuego; y consumió un gran abismo, y consumió una parte de la tierra.
5 T hen said I, O Lord God, cease, I pray You! How can Jacob stand? He is so little!
Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará a Jacob? porque es pequeño.
6 T he Lord relented and revoked this sentence: This also shall not be, said the Lord.
Se arrepintió Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo Jehová el Señor.
7 T hus He showed me, and behold, the Lord stood upon a wall with a plumb line, with a plumb line in His hand.
Me enseñó así: He aquí el Señor estaba sobre un muro hecho a plomo, y en su mano una plomada de albañil.
8 A nd the Lord said to me, Amos, what do you see? And I said, A plumb line. Then said the Lord, Behold, I am setting a plumb line as a standard in the midst of My people Israel. I will not pass by and spare them any more.
Jehová entonces me dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije: Una plomada de albañil. Y el Señor dijo: He aquí, yo pongo plomada de albañil en medio de mi pueblo Israel; no lo toleraré más.
9 A nd the high places of Isaac (Israel) shall be desolate and the sanctuaries of Israel shall be laid waste, and I will rise with the sword against the house of King Jeroboam.
Los lugares altos de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados, y me levantaré con espada sobre la casa de Jeroboam. Amós y Amasías
10 T hen Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words.
Entonces el sacerdote Amasías de Bet-el envió a decir a Jeroboam rey de Israel: Amós se ha levantado contra ti en medio de la casa de Israel; la tierra no puede sufrir todas sus palabras.
11 F or thus Amos has said, Jeroboam shall die by the sword and Israel shall surely be led away captive out of his land.
Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá a espada, e Israel será llevado de su tierra en cautiverio.
12 A lso Amaziah said to Amos, O you seer, go! Flee back to the land of Judah, and eat your bread and live out your profession as a prophet there.
Y Amasías dijo a Amós: Vidente, vete, huye a tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allá;
13 B ut do not prophesy any more at Bethel, for it is the king’s sanctuary and a seat of his kingdom.
y no profetices más en Bet-el, porque es santuario del rey, y capital del reino.
14 T hen Amos said to Amaziah, I was no prophet! Neither was I a prophet’s son; I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs.
Entonces respondió Amós, y dijo a Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y recojo higos silvestres.
15 A nd the Lord took me as I followed the flock and the Lord said to me, Go, prophesy to My people Israel.
Y Jehová me tomó de detrás del ganado, y me dijo: Ve y profetiza a mi pueblo Israel.
16 N ow therefore listen to the word of the Lord: You say, Do not prophesy against Israel and drop no statements not complimentary to the house of Isaac.
Ahora, pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac.
17 T herefore thus says the Lord: Your wife shall be a harlot in the city and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided up by line; you yourself shall die in an unclean and defiled land, and Israel shall surely go forth out of his land into exile.
Por tanto, así ha dicho Jehová: Tu mujer será ramera en medio de la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán a espada, y tu tierra será repartida por suertes; y tú morirás en tierra inmunda, e Israel será llevado cautivo lejos de su tierra.