Hosea 10 ~ Oseas 10

picture

1 I srael is a luxuriant vine that puts forth its fruit. According to the abundance of his fruit he has multiplied his altars; according to the goodness and prosperity of their land they have made goodly pillars or obelisks.

Israel es una frondosa viña, que da abundante fruto para sí mismo; conforme a la abundancia de su fruto multiplicó también los altares, conforme a la bondad de su tierra aumentaron sus ídolos.

2 T heir heart is divided and deceitful; now shall they be found guilty and suffer punishment. The Lord will smite and break down their altars; He will destroy their pillars.

Está dividido su corazón. Ahora serán hallados culpables; Jehová demolerá sus altares, destruirá sus ídolos.

3 S urely now they shall say, We have no king because we fear not the Lord; and as for the king, what can he do for us?

Seguramente dirán ahora: No tenemos rey, porque no temimos a Jehová; ¿y qué haría el rey por nosotros?

4 T hey have spoken mere words of the lips, swearing falsely in making covenants; therefore judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.

Han hablado palabras jurando en vano al hacer pacto; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo.

5 T he inhabitants of Samaria shall be in terror for the calf of Beth-aven, for its people shall mourn over it and its priests who rejoiced over it for the glory of, because it is departed from it.

Por las becerras de Bet-avén serán atemorizados los moradores de Samaria; porque su pueblo lamentará a causa del becerro, y sus sacerdotes que en él se regocijaban por su gloria, la cual será disipada.

6 s hall also be carried into Assyria as a tribute-gift to the fighting King Jareb; Ephraim shall be put to shame and Israel shall be ashamed of his own counsel.

Aun será él llevado a Asiria como presente al rey Jareb; Efraín será avergonzado, e Israel se avergonzará de su consejo.

7 A s for Samaria, her king and her whole monarchy are cut off like twigs or foam upon the water.

De Samaria fue cortado su rey como espuma sobre la superficie de las aguas.

8 T he high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed; the thorn and the thistle shall come up on their altars, and they shall say to the mountains, Cover us! And to the hills, Fall on us!

Y los lugares altos de Avén serán destruidos, el pecado de Israel; crecerá sobre sus altares espino y cardo. Y dirán a los montes: Cubridnos; y a los collados: Caed sobre nosotros.

9 O Israel, you have sinned from the days of Gibeah! There stood that the battle against the sons of unrighteousness might not overtake and turn against them at Gibeah.

Desde los días de Gabaa has pecado, oh Israel; allí estuvieron; no los tomó la batalla en Gabaa contra los inicuos.

10 W hen I please I will chastise them, and hostile peoples shall be gathered against them when I shall bind and yoke them for their two transgressions.

Y los castigaré cuando lo desee; y pueblos se juntarán sobre ellos cuando sean atados por su doble crimen.

11 E phraim indeed is a heifer broken in and loving to tread out the grain, but I have spared the beauty of her fair neck. I will now set a rider upon Ephraim and make him to draw; Judah shall plow and Jacob shall break his clods.

Efraín es novilla domada, que le gusta trillar, mas yo pasaré sobre su lozana cerviz; haré llevar yugo a Efraín; arará Judá, quebrará sus terrones Jacob.

12 S ow for yourselves according to righteousness (uprightness and right standing with God); reap according to mercy and loving-kindness. Break up your uncultivated ground, for it is time to seek the Lord, to inquire for and of Him, and to require His favor, till He comes and teaches you righteousness and rains His righteous gift of salvation upon you.

Sembrad para vosotros en justicia, segad para vosotros en misericordia; haced para vosotros barbecho; porque es el tiempo de buscar a Jehová, hasta que venga y os enseñe justicia.

13 Y ou have plowed and plotted wickedness, you have reaped the injustice, you have eaten the fruit of lies. Because you have trusted in your way and your chariots, in the multitude of your mighty men,

Habéis arado impiedad, y segasteis iniquidad; comeréis fruto de mentira, porque confiaste en tu camino y en la multitud de tus valientes.

14 T herefore shall a tumult arise against your people and all your fortresses shall be wasted and destroyed, as Shalmaneser wasted and destroyed Beth-arbel on the day of battle; the mother was dashed in pieces with her children.

Por tanto, en tus pueblos se levantará alboroto, y todas tus fortalezas serán destruidas, como destruyó Salmán a Bet-arbel en el día de la batalla, cuando la madre fue destrozada con los hijos.

15 S o shall it be done to you at Bethel because of your great wickedness; at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

Así hará a vosotros Bet-el, por causa de vuestra gran maldad; a la mañana será del todo cortado el rey de Israel.