1 T o you, Yahweh, do I lift up my soul.
A ti, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 M y God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Y es, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Ciertamente ninguno de cuantos esperan en ti será confundido; Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 S how me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
5 G uide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Encamíname en tu verdad, y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación; En ti he esperado todo el día.
6 Y ahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Acuérdate, oh Jehová, de tus piedades y de tus misericordias, Que son perpetuas.
7 D on’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
8 G ood and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
Bueno y recto es Jehová; Por tanto, él enseñará a los pecadores el camino.
9 H e will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Encaminará a los humildes por el juicio, Y enseñará a los mansos su carrera.
10 A ll the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 F or your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande.
12 W hat man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
¿Quién es el hombre que teme a Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 H is soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
Gozará él de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 T he friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, Y a ellos hará conocer su pacto.
15 M y eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
Mis ojos están siempre hacia Jehová, Porque él sacará mis pies de la red.
16 T urn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Mírame, y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 T he troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Las angustias de mi corazón se han aumentado; Sácame de mis congojas.
18 C onsider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Mira mi aflicción y mi trabajo, Y perdona todos mis pecados.
19 C onsider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Mira mis enemigos, cómo se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
20 O h keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Guarda mi alma, y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 L et integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en ti he esperado.
22 R edeem Israel, God, out all of his troubles.
Redime, oh Dios, a Israel De todas sus angustias.