1 O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
Dumnezeule, au intrat neamurile pe proprietatea Ta, au întinat Templul Tău cel sfânt şi au prefăcut Ierusalimul în ruine!
2 T he dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Au dat leşurile slujitorilor Tăi drept hrană păsărilor cerului şi carnea credincioşilor Tăi au dat-o fiarelor pământului.
3 T heir blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Le-au vărsat sângele aşa cum se varsă apa împrejurul Ierusalimului şi nu s-a găsit nimeni care să-i îngroape.
4 W e are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Am fost de batjocura vecinilor noştri, de râsul şi de ocara celor ce ne înconjoară.
5 H ow long, Lord ? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
Până când vei mai fi mânios, Doamne ? Pentru totdeauna? Până când va mai arde gelozia Ta ca focul?
6 P our out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Revarsă-Ţi mânia peste neamurile care nu Te cunosc şi peste regatele care nu cheamă Numele Tău,
7 F or they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
căci l-au mâncat pe Iacov şi i-au nimicit locuinţa.
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Nu-Ţi aminti de păcatele noastre dintâi! Grăbeşte-Te să ne ieşi înainte cu mila Ta, căci suntem foarte nenorociţi.
9 H elp us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name’s sake.
Ajută-ne, Dumnezeul mântuirii noastre, pentru slava Numelui Tău! Izbăveşte-ne şi fă ispăşire pentru păcatele noastre din pricina Numelui Tău!
10 W herefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
De ce să zică neamurile: „Unde le este Dumnezeul?“ Să se facă de cunoscut printre neamuri, chiar sub privirea noastră, răzbunarea pentru sângele vărsat al slujitorilor Tăi!
11 L et the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
Fie să ajungă la Tine strigătul prizonierilor; prin tăria braţului Tău, scapă-i pe cei condamnaţi la moarte!
12 a nd render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Vecinilor noştri răsplăteşte-le înşeptit batjocura cu care Te-au batjocorit, Stăpâne!
13 S o we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
Atunci noi, poporul Tău, turma păşunii Tale, Te vom lăuda mereu, vom vesti laudele Tale din generaţie în generaţie!