Psalm 79 ~ Salmos 79

picture

1 O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

¡Vinieron, Dios, las naciones a tu heredad! ¡Han profanado tu santo templo! ¡Han reducido Jerusalén a escombros!

2 T he dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

¡Han dado los cuerpos de tus siervos por comida a las aves de los cielos, la carne de tus santos a las bestias de la tierra!

3 T heir blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

Como agua derramaron su sangre en los alrededores de Jerusalén y no hubo quien los enterrara.

4 W e are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Somos afrentados por nuestros vecinos, escarnecidos y ofendidos por los que están en nuestros alrededores.

5 H ow long, Lord ? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

¿Hasta cuándo, Jehová? ¿Estarás airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo?

6 P our out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

¡Derrama tu ira sobre las naciones que no te conocen y sobre los reinos que no invocan tu nombre!,

7 F or they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

porque han consumido a Jacob y su morada han destruido.

8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

No recuerdes contra nosotros las maldades de nuestros antepasados. ¡Vengan pronto a nuestro encuentro tus misericordias, porque estamos muy abatidos!

9 H elp us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name’s sake.

¡Ayúdanos, Dios de nuestra salvación, por la gloria de tu nombre! ¡Líbranos y perdona nuestros pecados por amor de tu nombre!,

10 W herefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

porque dirán los gentiles: «¿Dónde está su Dios?» ¡Sea notoria en las naciones, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus siervos que ha sido derramada!

11 L et the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;

Llegue delante de ti el gemido de los presos; conforme a la grandeza de tu brazo preserva a los sentenciados a muerte,

12 a nd render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

y devuelve a nuestros vecinos en su seno siete tantos de su infamia con que te han deshonrado, Jehová.

13 S o we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

Y nosotros, pueblo tuyo y ovejas de tu prado, te alabaremos para siempre. ¡De generación en generación cantaremos tus alabanzas!