1 A lso, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
În faţa acestor lucruri, inima îmi tremură şi saltă din locul ei.
2 H earken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
Ascultaţi! Ascultaţi tunetul glasului Său şi bubuitul care iese din gura Sa!
3 U nder the whole heavens He directeth it, And its light over the skirts of the earth.
Îşi desfăşoară fulgerul sub cerul întreg şi-l trimite până la marginile pământului.
4 A fter it roar doth a voice -- He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
Apoi se aude vuietul glasului Său; El tună cu glasul Său măreţ. Când I se aude glasul, El nu opreşte fulgerele.
5 G od thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
Vocea lui Dumnezeu tună într-un mod deosebit; El face fapte măreţe, dincolo de înţelegerea noastră.
6 F or to snow He saith, `Be the earth.' And the small rain and great rain of His power.
El spune zăpezii: «Cazi pe pământ!» şi ploii: «Fii o ploaie puternică!»
7 I nto the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
El îl opreşte pe orice om din lucrul lui, pentru ca toţi oamenii să recunoască lucrarea Lui.
8 A nd enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
Atunci animalele se duc la adăpostul lor şi rămân în vizuinile lor.
9 F rom the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds -- cold,
Vijelia iese din odaia sa şi frigul din vânturile cele năprasnice.
10 F rom the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
Suflarea lui Dumnezeu face gheaţa şi îngheaţă apele mari.
11 Y ea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
El încarcă norii grei cu umezeală; împrăştie norii cu fulgerul Său.
12 A nd it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
Ei se mişcă după călăuzirea Lui şi fac tot ceea ce le porunceşte pe faţa întregului pământ.
13 W hether for a rod, or for His land, Or for kindness -- He doth cause it to come.
El aduce norii ca să-i pedepsească pe oameni sau să ude pământul Său şi să-Şi arate îndurarea.
14 H ear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
Iov, ia aminte la aceasta! Stai şi cugetă la minunile lui Dumnezeu!
15 D ost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
Ştii tu cum conduce Dumnezeu norii şi cum face să strălucească fulgerul Său?
16 D ost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
Ştii tu cum plutesc norii? Înţelegi tu minunile Celui Desăvârşit în cunoştinţă?
17 H ow thy garments warm, In the quieting of the earth from the south?
Ştii tu de ce ţi se încălzesc hainele, când pământul se odihneşte de vântul dinspre sud?
18 T hou hast made an expanse with Him For the clouds -- strong as a hard mirror!
Poţi tu să întinzi cerurile ca El, tari ca o oglindă turnată?
19 L et us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
«Învaţă-ne ce trebuie să-I spunem! Din pricina întunericului nu ştim să ne apărăm cauza.»
20 I s it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
Cine Îi va spune că vreau să-I vorbesc? Va vrea cineva să-I vorbească ca să fie înghiţit?
21 A nd now, they have not seen the light, Bright it in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
Nimeni nu poate privi cum străluceşte soarele în ceruri, după ce vântul le-a înseninat.
22 F rom the golden north it cometh, Beside God fearful honour.
El vine din nord într-o splendoare de aur; împrejurul lui Dumnezeu este o măreţie înfricoşătoare.
23 T he Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
Cel Atotputernic este dincolo de înţelegerea noastră. Este măreţ în putere, în judecată şi în dreptate. El nu va asupri.
24 T herefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.
De aceea oamenii se tem de El; da, toţi cei cu inima înţeleaptă se vor teme de El.“