2 Corinthians 3 ~ 2 Corintieni 3

picture

1 D o we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?

Începem oare din nou să ne recomandăm singuri? Oare avem nevoie, aşa cum au unii, de scrisori de recomandare către voi sau de la voi?

2 o ur letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,

Voi înşivă sunteţi scrisoarea noastră de recomandare, scrisă în inimile noastre, cunoscută şi citită de toţi oamenii,

3 m anifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,

arătând că sunteţi o scrisoare a lui Cristos, pregătită de noi, scrisă nu cu cerneală, ci cu Duhul Dumnezeului celui Viu, nu pe table de piatră, ci pe nişte table care sunt inimi de carne.

4 a nd such trust we have through the Christ toward God,

O astfel de încredere avem, prin Cristos, înaintea lui Dumnezeu.

5 n ot that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency of God,

Nu că prin noi înşine suntem destoinici, pretinzând că ceva vine de la noi, ci destoinicia noastră vine de la Dumnezeu,

6 w ho also made us sufficient ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.

Care ne-a şi făcut destoinici să fim slujitorii Noului Legământ, nu al literei, ci al Duhului, pentru că litera ucide, dar Duhul dă viaţă. Slava mai mare a Noului Legământ

7 a nd if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face -- which was being made useless,

Dar dacă slujba morţii, încrustată în litere, pe table de piatră, a fost cu slavă, astfel încât poporul Israel n-a putut privi la faţa lui Moise, din cauza strălucirii trecătoare a feţei lui,

8 h ow shall the ministration of the Spirit not be more in glory?

cu cât mai mult este cu slavă slujba Duhului?

9 f or if the ministration of the condemnation glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;

Căci, dacă în slujba aducătoare de condamnare era slavă, cu mult mai mult slujba aducătoare de dreptate va abunda de slavă!

10 f or also even that which hath been glorious, hath not been glorious -- in this respect, because of the superior glory;

Fiindcă ceea ce a fost slăvit, nici n-a fost slăvit, din pricina slavei care o întrece cu mult.

11 f or if that which is being made useless through glory, much more that which is remaining in glory.

Într-adevăr, dacă ceea ce era trecător a fost cu slavă, cu mult mai mult este cu slavă ceea ce rămâne.

12 H aving, then, such hope, we use much freedom of speech,

Deci, întrucât avem o astfel de nădejde, lucrăm cu mare îndrăzneală,

13 a nd not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,

nu ca Moise, care şi-a pus un văl peste faţă pentru ca fiii lui Israel să nu se uite la sfârşitul a ceea ce era trecător.

14 b ut their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn -- which in Christ is being made useless --

Însă minţile lor erau împietrite. Până în ziua de astăzi, acelaşi văl rămâne neridicat când ei citesc din Vechiul Legământ, pentru că doar în Cristos acest văl este dat la o parte.

15 b ut till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,

Până astăzi, oricând este citit Moise, pe minţile lor este un văl,

16 a nd whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.

dar atunci când cineva se întoarce la Domnul, vălul este dat la o parte.

17 A nd the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord, there liberty;

Domnul este Duhul, iar acolo unde este Duhul Domnului este libertate.

18 a nd we all, with unvailed face, the glory of the Lord beholding in a mirror, to the same image are being transformed, from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.

Noi toţi, cu feţe neacoperite, reflectăm slava Domnului, ca într-o oglindă, şi suntem transformaţi în asemănarea Sa din slavă în slavă; aceasta vine de la Domnul, Care este Duhul.