Ezekiel 35 ~ Ezequiel 35

picture

1 M oreover, the word of the Lord came to me saying,

Esta palavra do Senhor veio a mim:

2 Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it

“Filho do homem, vire o rosto contra o monte Seir; profetize contra ele

3 a nd say to it, ‘Thus says the Lord God, “Behold, I am against you, Mount Seir, And I will stretch out My hand against you And make you a desolation and a waste.

e diga: Assim diz o Soberano, o Senhor: Estou contra você, monte Seir, e estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto arrasado.

4 I will lay waste your cities And you will become a desolation. Then you will know that I am the Lord.

Transformarei as suas cidades em ruínas, e você ficará arrasado. Então você saberá que eu sou o Senhor.

5 B ecause you have had everlasting enmity and have delivered the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of the punishment of the end,

“Visto que você manteve uma velha hostilidade e entregou os israelitas à espada na hora da desgraça, na hora em que o castigo deles chegou,

6 t herefore as I live,” declares the Lord God, “I will give you over to bloodshed, and bloodshed will pursue you; since you have not hated bloodshed, therefore bloodshed will pursue you.

por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano, o Senhor, que entregarei você ao espírito sanguinário, e este o perseguirá. Uma vez que você não detestou o espírito sanguinário, este o perseguirá.

7 I will make Mount Seir a waste and a desolation and I will cut off from it the one who passes through and returns.

Farei do monte Seir um deserto arrasado e dele eliminarei todos os que por ali vêm e vão.

8 I will fill its mountains with its slain; on your hills and in your valleys and in all your ravines those slain by the sword will fall.

Encherei seus montes de mortos; os mortos à espada cairão em suas colinas, em seus vales e em todas as suas ravinas.

9 I will make you an everlasting desolation and your cities will not be inhabited. Then you will know that I am the Lord.

Arrasarei você para sempre; suas cidades ficarão inabitáveis. Então você saberá que eu sou o Senhor.

10 Because you have said, ‘These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,’ although the Lord was there,

“Uma vez que você disse: ‘Estas duas nações e povos serão nossos e nos apossaremos deles’, sendo que eu, o Senhor, estava ali,

11 t herefore as I live,” declares the Lord God, “I will deal with you according to your anger and according to your envy which you showed because of your hatred against them; so I will make Myself known among them when I judge you.

juro pela minha vida, palavra do Soberano, o Senhor, que tratarei você de acordo com a ira e o ciúme que você mostrou em seu ódio para com eles, e me farei conhecido entre eles quando eu julgar você.

12 T hen you will know that I, the Lord, have heard all your revilings which you have spoken against the mountains of Israel saying, ‘They are laid desolate; they are given to us for food.’

Então você saberá que eu, o Senhor, ouvi todas as coisas desprezíveis que você disse contra os montes de Israel. Você disse: ‘Eles foram arrasados e nos foram entregues para que os devoremos’.

13 A nd you have spoken arrogantly against Me and have multiplied your words against Me; I have heard it.”

Você encheu-se de orgulho contra mim e falou contra mim sem se conter, e eu o ouvi.

14 T hus says the Lord God, “As all the earth rejoices, I will make you a desolation.

Pois assim diz o Soberano, o Senhor: Enquanto a terra toda se regozija, eu o arrasarei.

15 A s you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be a desolation, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.”’

Como você se regozijou quando a herança da nação de Israel foi arrasada, é assim que eu o tratarei. Você ficará arrasado, ó monte Seir, você e todo o Edom. Então saberão que eu sou o Senhor.