1 ( По слав. 56). За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата {1 Цар. 21: 1. 24: 3. Псал. 142 надписа.}. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! под сянката на Твоите крила ще прибягна, Докато преминат <тия> бедствия.
Misericórdia, ó Deus; misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia. Eu me refugiarei à sombra das tuas asas, até que passe o perigo.
2 Щ е викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.
Clamo ao Deus Altíssimo, a Deus, que para comigo cumpre o seu propósito.
3 Щ е прати от небесата и ще ме избави, <Когато ме> укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.
Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
4 Д ушата ми е всред лъвове; Лежа между пламнали човеци, <Между> човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.
Estou em meio a leões, ávidos para devorar; seus dentes são lanças e flechas, suas línguas são espadas afiadas.
5 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти <нека бъде> по цялата земя.
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Sobre toda a terra esteja a tua glória!
6 М режи приготвиха за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред нея. (Села).
Preparam armadilhas para os meus pés; fiquei muito abatido. Abriram uma cova no meu caminho, mas foram eles que nela caíram. Pausa
7 Н епоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а още ще славословя.
Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; cantarei ao som de instrumentos!
8 С ъбуди се, душе моя {Еврейски: Славо моя.}; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.
Acorde, minha alma! Acordem, harpa e lira! Vou despertar a alvorada!
9 Щ е Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
Eu te louvarei, ó Senhor, entre as nações; cantarei teus louvores entre os povos.
10 З ащото Твоята милост е велика <дори> до небесата. И Твоята вярност до облаците.
Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até as nuvens.
11 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти <нека бъде> по цялата земя.
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Sobre toda a terra esteja a tua glória!