1 ( По слав. 56). За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата {1 Цар. 21: 1. 24: 3. Псал. 142 надписа.}. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! под сянката на Твоите крила ще прибягна, Докато преминат <тия> бедствия.
Ten piedad de mí, oh Dios, ten piedad de mí, Porque en Ti se refugia mi alma; En la sombra de Tus alas me ampararé Hasta que la destrucción pase.
2 Щ е викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.
Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que todo lo hace para mí.
3 Щ е прати от небесата и ще ме избави, <Когато ме> укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.
El enviará desde los cielos y me salvará; El reprocha al que me pisotea. (Selah) Dios enviará Su misericordia y Su verdad.
4 Д ушата ми е всред лъвове; Лежа между пламнали човеци, <Между> човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.
Mi alma está entre leones; Tengo que acostarme entre los que vomitan fuego; Entre los hijos de los hombres, cuyos dientes son lanzas y saetas, Y cuya lengua es espada afilada.
5 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти <нека бъде> по цялата земя.
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; Sea Tu gloria sobre toda la tierra.
6 М режи приготвиха за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред нея. (Села).
Han tendido una red para mis pasos; Mi alma está abatida; Han cavado una fosa delante de mí, Pero ellos mismos han caído en medio de ella. (Selah)
7 Н епоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а още ще славословя.
Firme está mi corazón, oh Dios, mi corazón está firme; ¡Cantaré y entonaré salmos!
8 С ъбуди се, душе моя {Еврейски: Славо моя.}; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.
¡Despierta, gloria mía! ¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!
9 Щ е Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
Te alabaré entre los pueblos, Señor; Te cantaré alabanzas entre las naciones.
10 З ащото Твоята милост е велика <дори> до небесата. И Твоята вярност до облаците.
Porque grande, hasta los cielos, es Tu misericordia, Y hasta el firmamento Tu verdad.
11 В ъзнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти <нека бъде> по цялата земя.
Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra sea Tu gloria.