1 ( По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете <ти> за твое подножие.
قالَ اللهُ لِسَيِّدِي: «اجلِسْ عَنْ يَمِينِي، إلَى أنْ أجعَلَ أعداءَكَ تَحْتَ قَدَمَيكَ.»
2 Г оспод ще простре от Сиона скиптъра на силата ти; Владей всред враговете си.
سَيَمُدُّ اللهُ سَيطَرَتَكَ أبعَدَ مِنْ صِهْيَوْنَ وَسَتَسُودُ أعداءَكَ.
3 В деня, <когато събереш> силата си, твоите люде <ще> представят себе си доброволно, в света премяна; Твоите млади <ще дойдат> при тебе <като> росата из утробата на зората.
سَيَتَطَوَّعُ شَعبُكَ لِلانضِمامِ إلَيكَ حِينَ تَقُودُ جَيشَكَ بِبَهاءٍ مُقدَّسٍ. وَسَيأتِي شُبَّانُكَ إلَيكَ كَما يأتِي النَّدَى مِنْ رَحِمِ الصّباحِ.
4 Г оспод се закле, (и не ще се разкае), <като каза>: Ти си свещеник до века според чина Мелхиседеков.
أقسَمَ اللهُ وَلَنْ يَتَراجَعَ: «أنتَ كاهِنٌ إلَى الأبَدِ عَلَىْ رُتْبَةِ مَلْكِيصادَقَ.»
5 Г оспод, <стоящ> отдясно ти, Ще порази царя в деня на гнева си.
عَنْ يَمِينِكَ يَقِفُ الرَّبُّ. وَعِندَما يَغضَبُ، سَيَسحَقُ المُلُوكَ وَالحُكّامَ.
6 Щ е извърши съд между народите, ще напълни <земята> с трупове, Ще смаже главата на <неприятелите> по широкия свят.
وَسَيَقضِيَ بَينَ الأُمَمِ، وَيَملأُ تِلكَ الأرْضَ العَظِيمَةَ بِالجُثَثِ.
7 Щ е пие от потока край пътя; Затова ще дигне глава високо.
فِي الطَّرِيقِ سَيَنحَنِي لِيَشرَبَ مِنْ جَدوَلٍ، وَفِي تِلكَ البُقعَةِ سَيَرفَعُ رَأسَهُ.