1 ( По слав. 112). Алилуия. Хвалете слуги Господни, Хвалете името Господно.
هَلِّلُويا! يا خُدّامَ اللهِ سَبِّحُوهُ! سَبِّحُوا اسْمَ اللهِ!
2 Д а бъде името Господно благословено От сега и до века.
لِيَتَبارَكِ اسْمُ اللهِ ، الآنَ وَإلَى الأبَدِ!
3 О т изгряването на слънцето до захождането му Името Господно е за хваление.
لِيُسَبَّحِ اسْمُ اللهِ مِنَ الشَّرقِ حَيثُ تُشرِقُ الشَّمسُ وَإلَى حَيثُ تَغرُبُ.
4 Г оспод е високо над всичките народи; Неговата слава е над небесата.
مُعَظَّمٌ هُوَ اللهُ فَوقَ كُلِّ الشُّعُوبِ، أعلَى مِنَ السَّماواتِ مَجدُهُ.
5 К ой е като Иеова нашия Бог, Който, <макар> седалището Му и да е на високо,
لَيسَ مِنْ مَثِيلٍ لإلَهِنا. رَفَعَ عَرشَهُ لِيَتَرَبَّعَ عَلَيهِ.
6 & lt;Пак> се снизхождава да преглежда Небето и земята,
يُشرِفُ مِنَ السَّماءِ، لِيَنظُرَ إلَى السَّماءِ وَالأرْضِ.
7 В ъздига сиромаха от пръстта. И възвишава немотния от бунището,
يَرفَعُ المَساكِينَ مِنَ الحَضِيضِ. وَيُقِيمُ المَساكِينَ مِنَ الرَّمادِ.
8 З а да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му, -
ثُمَّ يُجلِسُهُمْ بَينَ النُّبَلاءِ، قادَةِ شَعبِهِ.
9 К ойто настанява в дома бездетната, <И я прави> весела майка на деца. Алилуия.
يُملأُ بَيتَ المَرأةِ العاقِرِ، يُعطيها فَرَحَ الأُمِّ بِأولادِها. هَلِّلُويا!