1 В оня ден ти ще речеш: Господи, ще Те славословя, Защото, ако и да си се разгневил на мене, Гневът Ти се отвърна, и Ти си ме утешил.
وَسَتَقُولُ فِي ذَلِكَ الوَقتِ: «أحمَدُكَ يا اللهُ لأنَّكَ غَضِبْتَ مِنِّي، وَلَكِنَّ غَضَبَكَ زالَ عَنِّي، وَتَحَنَّنْتَ عَلَيَّ.
2 Е то, Бог ми е спасение; Ще уповавам, и не ще се боя; Защото Господ Иеова е моя сила и песен, И Той стана мое спасение.
هُوَذا اللهُ يُخَلِّصُنِي، سَأتَّكِلُ عَلَيهِ وَلَنْ أرتَعِبَ. لأنَّ اللهَ ياه هُوَ قُوَّتِي وَتَرنِيمَتِي، وَقَدْ صارَ لِي مُخَلِّصاً.»
3 З атова с веселие ще начерпете вода От изворите на спасението.
وَسَتَغرِفُونَ مِياهاً بِفَرَحٍ مِنْ يَنابِيعِ الخَلاصِ، وَسَتَفرَحُونَ.
4 И в оня ден ще речете: Славословете Господа, Възгласете името Му, изявете между племената делата Му, Напомнете, че е възвишено Неговото име.
وَسَتَقُولُونَ فِي ذَلِكَ الوَقتِ: ‹احمَدُوا اللهَ ، وَاُدعُوا بِاسْمِهِ.› عَرِّفُوا الأُمَمَ الأُخرَى بِأعمالِهِ. أخبِرُوهُمْ أنَّ اسْمَهُ عَظِيمٌ.
5 П ейте Господу, защото извърши велики дела; Нека бъде познато това по цялата земя.
رَنِّمُوا للهِ لأنَّهُ عَمِلَ أُمُوراً عَظِيمَةً، لِيَكُنْ هَذا مَعرُوفاً فِي كُلِّ الأرْضِ.
6 И звикай и възклицавай, сионска жителко, Защото Светият Израилев е велик всред тебе.
اهتِفُوا وَرَنِّمُوا بِفَرَحٍ يا ساكِنِي صِهْيَوْنَ، لأنَّ قُدُّوسَ إسْرائِيلَ يَعمَلُ أعمالاً عَظِيمَةً بَينَكُمْ.»