Псалми 41 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 41

picture

1 ( По слав. 40). За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.

هَنِيئاً لِمَنْ يُعِينُ المَساكِينَ وَيَهْتَمُّ بِهِمْ. فَاللهُ يُنقِذُهُ فِي أزمِنَةِ الشِّدَّةِ.

2 Г оспод ще го пази и ще продължи живота му; Блажен ще бъде той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.

يَحرُسُهُ اللهُ وَيَحفَظُهُ. يَكُونُ مُبارَكاً جِدّاً فِي الأرْضِ. وَلا يُسَلِّمُهُ اللهُ إلَى أيدِي أعدائِهِ.

3 Г оспод ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото му легло.

عَلَى فِراشِ مَرَضِهِ يَسنِدُهُ اللهُ. يُحَوِّلُ ضَعْفَهُ إلَى قُوَّةٍ.

4 А з рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.

قُلْتُ: «إلَيكَ أخطَأْتُ يا اللهُ. فَارحَمْنِي وَاشْفِ نَفسِي.»

5 Н еприятелите ми говорят зло за мене, <като казват:> Кога ще умре той, и ще загине името му.

لَكِنَّ أعدائِي تَكَلَّمُوا عَلَيَّ بِالشَّرِّ وَقالُوا: «مَتَى يَمُوتُ وَيُنسَى؟»

6 И ако дойде <един> от тях да <ме> види, говори престорено, Събира в сърцето си <всичкото> зло< що забелязва>, И като излезе навън разказва го.

وَإنْ جاءُوا لِرُؤْيَتِي، لا يَتَكَلَّمُونَ بِما فِي قُلُوبِهِمْ. بَلْ يَأْتُونَ لِيَعْرِفُوا خَبَراً سَيِّئاً عَنِّي. ثُمَّ يَخرُجُونَ لِيُرَوِّجُوهُ.

7 З а мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, <казвайки:>

يَتَهامَسُ كُلُّ كارِهِيَّ عَلَيَّ يَتَآمَرُونَ بِشُرُورٍ ضِدِّي.

8 & lt;Някаква> лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.

يَقُولُونَ: «لا بُدَّ أنَّهُ فَعَلَ أمراً رَدِيئاً. لِذا هُوَ مَطرُوحٌ وَلَنْ يَقُومَ.»

9 Д а! самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.

حَتَّى أعَزُّ صَدِيقٍ لِي، الَّذِي بِهِ وَثِقْتُ، أكَلَ خُبْزِي وَانقَلَبَ ضِدِّي.

10 Н о Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.

فَارحَمْنِي يا اللهُ. أقِمْنِي لِكَي أُجازِيَهُمْ.

11 О т това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.

بِهَذا سَأعرِفُ أنَّكَ راضٍ عَنِّي، وَأنَّكَ لَمْ تُهَيِّجْ أعدائِي عَلَيَّ.

12 А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме пред лицето Си до века.

وَسَأعرِفُ أنِّي بَرِيءٌ، وَأنَّكَ سانَدْتَنِي، وَأقَمْتَنِي أمامَكَ لِأخدِمَكَ إلَى الأبَدِ.

13 Б лагословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.

مُبارَكٌ اللهُ إلَهُ إسْرائِيلَ مُنذُ الأزَلِ وَإلَى الأبَدِ. آمِينَ ثُمَّ آمِينْ.