1 Д о Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!
Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 в изволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,
Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 с тань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!
Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Б оже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,
Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 Т и бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!
Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 Н а Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!
Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!
Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 У ста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!
Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 Н е кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,
Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 б о мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,
Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 г оворячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...
“Deus o abandonou”, dizem eles; “persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará.”
12 Н е віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!
Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Н ехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!
Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!
Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 У ста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,
A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 б уду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!
Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 Б оже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.
Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!
Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 Б о Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?
Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Т и мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,
Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 Т и збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!
Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!
E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Н ехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!
Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 Ш епоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!
Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.