Псалми 103 ~ Salmos 103

picture

1 ( По слав. 102). Давидов <псалом>. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене <нека хвали> светото Му име.

Bendice, alma mía, a Jehová, Y bendiga todo mi ser su santo nombre.

2 Б лагославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.

Bendice, alma mía, a Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.

3 & lt;Той е>, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;

El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;

4 & lt;Който> изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;

El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;

5 & lt;Който> насища с блага душата {Еврейски: Украшението.} ти, <Тъй щото> младостта ти се подновява като на орел.

El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.

6 Г оспод извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.

Jehová es el que hace justicia Y derecho a todos los que padecen violencia.

7 Н аправи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.

Sus caminos notificó a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.

8 Ж алостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia.

9 Н е ще изобличава винаги, Нито ще държи <гняв> до века.

No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.

10 Н е е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.

No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, Ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.

11 З ащото колкото е високо небето от земята, <Толкова> голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,

Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.

12 К олкото отстои изток от запад, <Толкова> е отдалечил от нас престъпленията ни.

Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.

13 К акто баща жали чадата си, <Така> Господ жали ония, които Му се боят.

Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.

14 З ащото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.

Porque él conoce nuestra condición; Se acuerda de que somos polvo.

15 Д ните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.

El hombre, como la hierba son sus días; Florece como la flor del campo,

16 З ащото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.

Que pasó el viento por ella, y pereció, Y su lugar no la conocerá más.

17 Н о милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците

Mas la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;

18 Н а ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.

Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.

19 Г оспод е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.

Jehová estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todos.

20 Б лагославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му

Bendecid a Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo a la voz de su precepto.

21 Б лагославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.

Bendecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.

22 Б лагославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

Bendecid a Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, a Jehová.