Псалми 103 ~ Psalm 103

picture

1 ( По слав. 102). Давидов <псалом>. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене <нека хвали> светото Му име.

Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!

2 Б лагославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.

Bless the Lord, O my soul, And forget not all His benefits:

3 & lt;Той е>, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;

Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,

4 & lt;Който> изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;

Who redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,

5 & lt;Който> насища с блага душата {Еврейски: Украшението.} ти, <Тъй щото> младостта ти се подновява като на орел.

Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle’s.

6 Г оспод извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.

The Lord executes righteousness And justice for all who are oppressed.

7 Н аправи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.

He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.

8 Ж алостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

The Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.

9 Н е ще изобличава винаги, Нито ще държи <гняв> до века.

He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.

10 Н е е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.

He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.

11 З ащото колкото е високо небето от земята, <Толкова> голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,

For as the heavens are high above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him;

12 К олкото отстои изток от запад, <Толкова> е отдалечил от нас престъпленията ни.

As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.

13 К акто баща жали чадата си, <Така> Господ жали ония, които Му се боят.

As a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him.

14 З ащото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.

For He knows our frame; He remembers that we are dust.

15 Д ните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.

As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.

16 З ащото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.

For the wind passes over it, and it is gone, And its place remembers it no more.

17 Н о милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците

But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,

18 Н а ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.

To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.

19 Г оспод е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.

The Lord has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all.

20 Б лагославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му

Bless the Lord, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word.

21 Б лагославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.

Bless the Lord, all you His hosts, You ministers of His, who do His pleasure.

22 Б лагославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

Bless the Lord, all His works, In all places of His dominion. Bless the Lord, O my soul!