1 ( По слав. 39). За първия певец. Давидов псалом. Чаках с търпение Господа; И Той се преклони към мене; и послуша вика ми,
I waited patiently for the Lord; And He inclined to me, And heard my cry.
2 И изведе ме из гибелната яма, из тинята и калта И постави на скала нозете ми, та утвърди стъпките ми;
He also brought me up out of a horrible pit, Out of the miry clay, And set my feet upon a rock, And established my steps.
3 т ури още в устата ми нова песен, хваление към нашия Бог; Мнозина ще видят и ще се убоят, и ще уповават на Господа.
He has put a new song in my mouth— Praise to our God; Many will see it and fear, And will trust in the Lord.
4 Б лажен оня човек, който възлага упованието си на Господа, И не е склонил към горделивите нито към ония, които коварно отстъпват,
Blessed is that man who makes the Lord his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
5 Г осподи Боже мой, Ти си сторил много чудеса; И Твоите мисли заради нас Не е възможно да ги изложи някой пред Тебе; Ако бих поискал да ги изявя и разкажа, Те превишават <всяко> преброяване
Many, O Lord my God, are Your wonderful works Which You have done; And Your thoughts toward us Cannot be recounted to You in order; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered.
6 В жертва и приноси Ти нямаш благоволение; Отворил си уши в мене; Всеизгаряне и принос за грях Ти не си поискал.
Sacrifice and offering You did not desire; My ears You have opened. Burnt offering and sin offering You did not require.
7 Т огава рекох: Ето, дойдох; (В свитъка на книгата е предписано на мене);
Then I said, “Behold, I come; In the scroll of the book it is written of me.
8 Д раго ми е, Боже мой, да изпълнявам Твоята воля; Да! законът Ти е дълбоко в сърцето ми.
I delight to do Your will, O my God, And Your law is within my heart.”
9 П рогласил съм правда в голямо събрание; Ето, не съм въздържал устните си; Господи, Ти знаеш.
I have proclaimed the good news of righteousness In the great assembly; Indeed, I do not restrain my lips, O Lord, You Yourself know.
10 П равдата Ти не съм скрил в сърцето си; Верността Ти и спасението Ти съм изявил; Не съм утаил Твоето милосърдие и Твоята истина от голямо събрание.
I have not hidden Your righteousness within my heart; I have declared Your faithfulness and Your salvation; I have not concealed Your lovingkindness and Your truth From the great assembly.
11 Г осподи, не задържай благите Си милости от мене; Твоето милосърдие и Твоята истина нека ме пазят винаги;
Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord; Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.
12 З ащото са ме окръжили безбройни злини, Постигнаха ме беззаконията ми, така щото не мога да подигна очите си; Те са по-многобройни от космите на главата ми, и сърцето ми отпадна.
For innumerable evils have surrounded me; My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up; They are more than the hairs of my head; Therefore my heart fails me.
13 Б лаговоли, Господи, да ме избавиш; Господи, побързай да ми помогнеш.
Be pleased, O Lord, to deliver me; O Lord, make haste to help me!
14 Н ека се посрамят и се смутят заедно <всички >Ония, които търсят душата ми за да я погубят: Нека се обърнат назад и се опозорят Ония, които се наслаждават на злощастието ми.
Let them be ashamed and brought to mutual confusion Who seek to destroy my life; Let them be driven backward and brought to dishonor Who wish me evil.
15 Н ека се смаят поради срама си Ония, които ми думат: О, хохо!
Let them be confounded because of their shame, Who say to me, “Aha, aha!”
16 Н ека се радват и се веселят в Тебе Всички, които Те търсят; Ония, които обичат спасението Ти, Нека думат винаги: Да се величае Господ.
Let all those who seek You rejoice and be glad in You; Let such as love Your salvation say continually, “The Lord be magnified!”
17 А аз съм сиромах и немощен, <Но> Господ се грижи за мене; Помощ моя и избавител мой си Ти; Боже мой, да се не забавиш.
But I am poor and needy; Yet the Lord thinks upon me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O my God.