Psalmii 119 ~ Salmi 119

picture

1 F erice de cei integri în căile lor, care umblă după Legea Domnului.

Beati quelli la cui via è senza macchia e che camminano nella legge dell'Eterno.

2 F erice de cei ce păzesc mărturiile Lui şi-L caută din toată inima:

Beati quelli che osservano i suoi precetti, che lo cercano con tutto il cuore

3 a ceia nu săvârşesc nici o nedreptate şi umblă pe căile Lui.

e non commettono il male, ma camminano nelle sue vie.

4 T u ne -ai dat orânduirile Tale, ca să fie păzite cu scumpătate.

Tu ci hai ordinato di osservare i tuoi comandamenti con cura.

5 O , de-ar ţinti căile mele să păzească orânduirile Tale!

Oh, che le mie vie siano ferme nell'osservanza dei tuoi statuti.

6 C ând urmez poruncile Tale, nu mă ruşinez.

Allora non sarò svergognato, quando terrò conto di tutti i tuoi comandamenti.

7 C ând voi ajunge să cunosc judecăţile Tale cele drepte, Te voi lăuda în curăţie de inimă.

Ti celebrerò con cuore retto mentre imparo i tuoi giusti decreti.

8 V oi păzi orânduirile Tale: nu mă părăsi de tot!

Osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi completamente.

9 C um îşi va păstra tânărul curată cărarea? Păzind Cuvântul Tău.

Come può un giovane rendere la sua via pura? Custodendola con la tua parola.

10 T e caut din toată inima mea: nu mă lăsa să mă abat de la poruncile Tale!

Ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.

11 S trâng cuvintele Tale în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta.

Ho conservato la tua parola nel mio cuore, per non peccare contro di te.

12 B inecuvântat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orânduirile Tale!

Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.

13 B uzele mele vestesc toate judecăţile rostite de gura Ta.

Con le mie labbra ho enumerato tutti i decreti della tua bocca.

14 C ând împlinesc mărturiile Tale, mă bucur de parcă aş avea toate bogăţiile.

Gioisco seguendo i tuoi precetti, come se possedessi tutte le ricchezze.

15 C uget la hotărârile Tale şi dau atenţie căilor Tale.

Mediterò sui tuoi comandamenti e considererò i tuoi sentieri.

16 Î mi găsesc plăcerea în orânduirile Tale; nu voi uita Cuvântul Tău!

Mi diletterò nei tuoi statuti e non dimenticherò la tua parola.

17 R ăsplăteşte-i robului Tău cu viaţă şi voi păzi Cuvântul Tău!

Fa' del bene al tuo servo, e io vivrò e osserverò la tua parola.

18 D eschide-mi ochii, ca să văd minunile din Legea Ta!

Apri i miei occhi, e contemplerò le meraviglie della tua legge.

19 E u sunt doar un străin pe pământ: nu-Ţi ascunde de mine poruncile Tale!

sono straniero sulla terra; non nascondermi i tuoi comandamenti.

20 S ufletul mi se topeşte de dor după judecăţile Tale, tot timpul.

L'anima mia si consuma per il desiderio dei tuoi decreti in ogni tempo.

21 T u-i mustri pe cei îngâmfaţi, pe cei blestemaţi, pe cei ce se rătăcesc de la poruncile Tale.

Tu sgridi i superbi, che sono maledetti, perché si allontanano dai tuoi comandamenti.

22 Î ndepărtează de la mine ocara şi dispreţul, căci păzesc mărturiile Tale!

Togli via da me la vergogna e il disprezzo, perché ho osservato i tuoi precetti.

23 P rinţii stau şi vorbesc împotriva mea, dar robul Tău cugetă la orânduirile Tale.

Anche se i principi si siedono e parlano contro di me, il tuo servo medita sulle tue leggi.

24 M ărturiile Tale sunt desfătarea mea, sunt sfetnicii mei.

I tuoi precetti sono la mia gioia e i miei consiglieri.

25 S ufletul meu este lipit de ţărână: înviorează-mă, după Cuvântul Tău!

sono prostrato nella polvere; ravvivami secondo la tua parola.

26 M i-am cercetat căile şi Tu mi-ai răspuns: învaţă-mă orânduirile Tale!

Ti ho esposto le mie vie, e tu mi hai risposto; insegnami i tuoi statuti.

27 D eprinde-mă cu hotărârile Tale şi voi cugeta la minunile Tale!

Fammi comprendere la via dei tuoi comandamenti, e io mediterò sulle tue meraviglie.

28 S ufletul îmi plânge de întristare: ridică-mă, după Cuvântul Tău!

La mia vita si consuma nel dolore; dammi forza secondo la tua parola.

29 Ţ ine-mă departe de calea înşelăciunii; binevoieşte să mă înveţi Legea Ta!

Tienimi lontano dalla falsità e, nella tua grazia, fammi conoscere la tua legge.

30 A leg calea credincioşiei; accept judecăţile tale.

ho scelto la via della fedeltà; ho posto i tuoi decreti davanti a me.

31 M ă alipesc de mărturiile Tale: Doamne, nu mă lăsa să fiu dat de ruşine!

Sto attaccato ai tuoi precetti; o Eterno, non permettere che io sia confuso.

32 A lerg pe calea poruncilor Tale, căci Tu dai alinare inimii mele.

Correrò nella via dei tuoi comandamenti, perché tu mi allargherai il cuore.

33 Î nvaţă-mă, Doamne, să trăiesc după orânduirile Tale, şi le voi respecta până la sfârşitul vieţii!

Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti e io la seguirò fino alla fine.

34 D ă-mi pricepere şi voi respecta Legea Ta, o voi păzi din toată inima mea!

Dammi intelligenza e io custodirò la tua legge; sí, la osserverò con tutto il cuore.

35 C ondu-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci în aceasta îmi găsesc plăcerea!

Fammi camminare nella via dei tuoi comandamenti, perché in essa trovo il mio diletto.

36 A pleacă-mi inima spre mărturiile Tale şi nu spre câştigul mârşav!

Piega il mio cuore ai tuoi precetti e non alla cupidigia.

37 A bate-mi privirea de la vederea lucrurilor deşarte; înviorează-mă pe calea Ta!

Distogli i miei occhi dalle cose vane e vivificami nelle tue vie.

38 Î mplineşte-Ţi promisiunea făcută robului Tău şi celor ce se tem de Tine!

Mantieni la tua parola al tuo servo, che ha timore di te.

39 D epărtează de la mine ocara ce mă-nspăimântă, căci judecăţile Tale sunt bune!

Allontana da me l'oltraggio, che mi spaventa perché i tuoi decreti sono buoni.

40 O , cât de mult tânjesc după hotărârile Tale: înviorează-mă după dreptatea Ta!

Ecco, io desidero ardentemente i tuoi comandamenti; vivificami nella tua giustizia.

41 S ă vină, Doamne, peste mine marea Ta îndurare şi mântuirea Ta din pricina promisiunii Tale!

Mi raggiungano le tue misericordie, o Eterno e la tua salvezza secondo la tua parola.

42 A tunci îi voi putea răspunde celui ce mă ocărăşte, căci mă încred în Cuvântul Tău.

Cosí potrò rispondere a colui che mi oltraggia, perché confido nella tua parola.

43 N u mă lăsa fără Cuvântul cel adevărat în gura mea, căci nădăjduiesc în judecăţile Tale!

Non togliere completamente dalla mia bocca la parola della verità, perché io spero nei tuoi decreti.

44 V oi păzi Legea Ta întotdeauna şi pentru veci de veci!

Cosí osserverò la tua legge del continuo, per sempre.

45 V oi umbla liber, căci caut hotărârile Tale.

Camminerò nella libertà perché ricerco i tuoi comandamenti.

46 V oi vesti mărturiile Tale înaintea regilor şi nu mă voi ruşina.

Parlerò dei tuoi precetti davanti ai re e non sarò svergognato.

47 M ă voi desfăta cu poruncile Tale, pe care le iubesc.

Mi diletterò nei tuoi comandamenti, perché li amo.

48 Î mi ridic mâinile spre poruncile Tale, pe care le iubesc, şi cuget la orânduirile Tale.

E alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti, perché li amo, e mediterò sui tuoi statuti.

49 A minteşte-Ţi de cuvântul spus robului Tău, în care m-ai făcut să nădăjduiesc!

Ricordati della parola data al tuo servo, con la quale tu mi hai fatto sperare.

50 I ată ce-mi aduce mângâiere în suferinţă: promisiunea Ta care mă înviorează.

Questo è il mio conforto nell'afflizione, che la tua parola mi ha vivificato.

51 M ult mă mai batjocoresc cei mândri, dar eu nu mă abat de la Legea Ta.

I superbi mi ricoprono di scherno, ma io non devio dalla tua legge.

52 Î mi amintesc de judecăţile Tale din vechime şi sunt mângâiat.

Ricordo i tuoi antichi decreti, o Eterno, e questo mi consola.

53 S unt cuprins de furie la vederea celor răi, a celor ce au părăsit Legea Ta.

Grande sdegno mi prende a motivo degli empi che abbandonano la tua legge.

54 Î n casa pribegiei mele mi-am făcut din orânduirile Tale cântări.

I tuoi statuti sono stati i miei cantici nella casa del mio pellegrinaggio.

55 N oaptea îmi amintesc Numele Tău, Doamne! Voi păzi Legea Ta!

O Eterno, io ricordo il tuo nome nella notte e osservo la tua legge.

56 A şa-mi doresc să fie, căci împlinesc hotărârile Tale.

Questo mi avviene, perché osservo i tuoi comandamenti.

57 D oamne, Tu eşti moştenirea mea: am promis că voi păzi cuvintele Tale!

Tu sei la mia parte, o Eterno; ho promesso di osservare le tue parole.

58 T e rog din toată inima mea, îndură-te de mine, după promisiunea Ta!

Ti ho supplicato con tutto il cuore; abbi pietà di me secondo la tua parola.

59 C uget la căile mele, îmi îndrept paşii spre mărturiile Tale.

Ho esaminato le mie vie e ho rivolto i miei passi verso i tuoi precetti.

60 M ă grăbesc şi nu întârzii să împlinesc poruncile Tale.

Senza alcun indugio mi sono affrettato ad osservare i tuoi comandamenti.

61 F uniile celor răi m-au înconjurat, dar eu nu uit Legea Ta.

Le corde degli empi mi hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.

62 L a miezul nopţii mă trezesc să-Ţi aduc laude, din pricina judecăţilor Tale cele drepte.

Nel cuore della notte mi alzo per celebrarti, a motivo dei tuoi giusti decreti.

63 E u sunt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine şi păzesc hotărârile Tale.

sono compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi comandamenti.

64 D oamne, îndurarea Ta umple pământul: învaţă-mă orânduirile Tale!

O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.

65 T u faci bine robului Tău, Doamne, după Cuvântul Tău.

Tu hai fatto del bene al tuo servo, o Eterno, secondo la tua parola.

66 Î nvaţă-mă să am cunoaştere şi pricepere, căci mă încred în poruncile Tale!

Insegnami giusto discernimento e conoscenza, perché credo nei tuoi comandamenti.

67 Î nainte să fiu smerit, eu rătăceam; acum însă păzesc cuvintele Tale.

Prima di essere afflitto andavo errando, ma ora osservo la tua parola.

68 T u eşti bun şi faci bine: învaţă-mă orânduirile Tale!

Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.

69 N işte îngâmfaţi m-au tencuit cu neadevăruri, dar eu împlinesc hotărârile Tale din toată inima.

I superbi hanno inventato menzogne contro di me, ma io osserverò i tuoi comandamenti con tutto il cuore.

70 I nima lor este nesimţitoare ca grăsimea, dar eu îmi găsesc desfătarea în Legea Ta.

Il loro cuore è insensibile come il grasso, ma io mi diletto nella tua legge.

71 E bine că m-ai smerit, pentru că astfel am putut învăţa orânduirile Tale.

E' stato bene per me l'essere stato afflitto, perché imparassi i tuoi statuti.

72 M ai mult preţuieşte pentru mine Legea gurii Tale, decât mii de şecheli de aur şi de argint.

La legge della tua bocca per me è piú preziosa di migliaia di monete d'oro e d'argento.

73 M âinile Tale m-au făcut şi m-au întocmit. De aceea, dă-mi pricepere ca să pot învăţa poruncile Tale!

Le tue mani mi hanno fatto e formato; dammi intelligenza perché possa imparare i tuoi comandamenti.

74 C ei ce se tem de Tine mă privesc şi se bucură, căci aştept împlinirea Cuvântului Tău.

Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.

75 D oamne, recunosc că judecăţile Tale sunt drepte şi că din credincioşie m-ai smerit.

so, o Eterno, che i tuoi decreti sono giusti, e che tu mi hai afflitto nella tua fedeltà.

76 F ă-mi parte de îndurarea Ta, pentru a fi mângâiat, după promisiunea pe care ai făcut-o robului Tău.

Deh, la tua benignità sia il mio conforto, secondo la tua parola data al tuo servo.

77 S ă vină peste mine îndurările Tale şi voi trăi, căci îmi găsesc desfătarea în Legea Ta!

Vengano a me le tue grandi compassioni e possa cosí vivere, perché la tua legge è il mio diletto.

78 S ă fie făcuţi de râs cei îngâmfaţi, căci m-au defăimat prin minciuni! Cât despre mine, eu voi cugeta la hotărârile Tale!

Siano confusi i superbi, perché mi trattano ingiustamente senza motivo ma io medito sui tuoi comandamenti.

79 S ă se întoarcă spre mine cei ce se tem de Tine şi cei ce cunosc mărturiile Tale!

Si rivolgano a me quelli che ti temono e quelli che conoscono i tuoi precetti.

80 F ie-mi inima integră în orânduirile Tale, şi atunci nu voi fi dat de ruşine!

Sia il mio cuore irreprensibile nei riguardi dei tuoi statuti, affinché non sia confuso.

81 S ufletul meu tânjeşte după mântuirea Ta, aşteptând împlinirea Cuvântului Tău.

La mia anima si strugge per l'ardente desiderio della tua salvezza; io spero nella tua parola.

82 O chii îmi tânjesc după Tine, zicând: „Când mă vei mângâia?“

I miei occhi vengono meno aspettando il compimento della tua parola, mentre dico: «Quando mi consolerai?».

83 D eşi am ajuns ca un burduf de vin în fum, eu tot nu voi părăsi orânduirile Tale.

Anche se son diventato come un otre esposto al fumo, non ho dimenticato i tuoi statuti.

84 C âte zile să mai aştepte robul Tău până îmi vei judeca prigonitorii?

Quanti sono i giorni del tuo servo? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?

85 C ei îngâmfaţi mi-au săpat gropi; ei nu lucrează după Legea Ta.

I superbi hanno scavato delle fosse per me; essi non agiscono secondo la tua legge.

86 T oate poruncile Tale sunt demne de încredere! Ei mă prigonesc cu minciuni. Scapă-mă!

Tutti i tuoi comandamenti sono degni di fiducia; loro mi perseguitano a torto; soccorrimi.

87 A proape că m-au prăpădit de pe pământ, dar eu nu părăsesc hotărârile Tale!

Mi hanno quasi eliminato dalla terra, ma io non ho abbandonato i tuoi comandamenti.

88 Î nviorează-mă după îndurarea Ta, şi voi păzi mărturia gurii Tale!

Vivificami secondo la tua benignità, e io osserverò i precetti della tua bocca.

89 C uvântul Tău, Doamne, dăinuie pe vecie în ceruri.

Per sempre, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.

90 C redincioşia Ta dăinuie de la o generaţie la alta; Tu ai întemeiat pământul şi el aşa rămâne.

La tua fedeltà dura d'età in età, tu hai stabilito la terra ed essa sussiste.

91 A stăzi totul dăinuie prin judecăţile Tale, căci fiecare lucru Îţi este supus.

Il cielo e la terra sussistono fino al giorno d'oggi, perché ogni cosa è al tuo servizio.

92 D acă Legea Ta nu ar fi desfătarea mea, aş pieri în suferinţa mea.

Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.

93 N iciodată nu voi uita hotărârile Tale, căci prin ele mă înviorezi.

Non dimenticherò mai i tuoi comandamenti, perché per mezzo di essi tu mi hai dato la vita.

94 S unt al Tău: mântuieşte-mă, căci eu caut să trăiesc după hotărârile Tale!

Io sono tuo; salvami, perché ho ricercato i tuoi comandamenti.

95 C ei răi mă aşteaptă ca să mă nimicească; eu însă iau aminte la mărturiile Tale.

Gli empi mi insidiano per farmi perire, ma io riguarderò ai tuoi precetti.

96 V ăd că tot ce este desăvârşit are un sfârşit; porunca Ta însă este de necuprins.

Ho visto il limite di ogni cosa perfetta, ma il tuo comandamento non ha alcun limite.

97 C e mult iubesc eu Legea Ta! Toată ziua ea este desfătarea mea!

Oh, quanto amo la tua legge! Essa è la mia meditazione per tutto il giorno.

98 P orunca Ta mă face mai înţelept decât duşmanii mei, căci întotdeauna aceasta este cu mine.

I tuoi comandamenti mi rendono piú saggio dei miei nemici, perché sono sempre con me.

99 S unt mai înţelept decât toţi învăţătorii mei, căci cuget la mărturiile Tale.

Ho maggior intendimento di tutti i miei maestri, perché i tuoi comandamenti sono la mia meditazione.

100 S unt mai priceput decât cei cărunţi, căci împlinesc hotărârile Tale.

Ho maggior intelligenza dei vecchi, perché osservo i tuoi comandamenti

101 Î mi feresc picioarele de orice cale rea, ca să păzesc Cuvântul Tău.

Ho trattenuto i miei passi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.

102 N u mă îndepărtez de judecăţile Tale, căci Tu mă îndrumi.

Non mi sono allontanato dai tuoi decreti, perché tu stesso mi hai ammaestrato.

103 C e dulci sunt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele, mai dulci decât mierea pentru gura mea.

Come sono dolci le tue parole al mio palato! Sono piú dolci del miele alla mia bocca.

104 S unt priceput din pricina hotărârilor Tale. De aceea urăsc toate cărările înşelătoare.

Per mezzo dei tuoi comandamenti io acquisto intelligenza; perciò odio ogni sentiero di falsità.

105 C uvântul Tău este o candelă pentru picioarele mele şi o lumină pe cărarea mea.

La tua parola è una lampada al mio piede e una luce sul mio sentiero.

106 A m jurat, şi voi împlini întocmai, că voi păzi judecăţile Tale cele drepte.

Io ho giurato, e lo manterrò, di osservare i tuoi giusti decreti.

107 S unt atât de mâhnit: Doamne, înviorează-mă după Cuvântul Tău!

Io sono molto afflitto; vivificami, o Eterno secondo la tua parola.

108 D oamne, primeşte ofranda gurii mele şi învaţă-mă judecăţile Tale!

Deh, o Eterno, gradisci le offerte spontanee della mia bocca e insegnami i tuoi decreti.

109 M i-am pus viaţa în primejdie, dar nu voi părăsi Legea Ta!

Anche se ho sempre l'anima in palma di mano, non dimentico la tua legge.

110 C ei răi mi-au întins curse, dar eu nu mă voi rătăci de la hotărârile Tale.

Gli empi mi hanno teso dei lacci ma io non mi sono allontanato dai tuoi comandamenti.

111 A m moştenit mărturiile Tale pe vecie, pentru că ele sunt bucuria inimii mele.

I tuoi precetti sono la mia eredità per sempre; essi sono la gioia del mio cuore.

112 M i-am dedicat inima ca să înfăptuiesc orânduirile Tale pentru totdeauna, până la sfârşit.

Mi sono impegnato di cuore a mettere in pratica i tuoi statuti sempre, fino alla fine.

113 Î i urăsc pe cei nestatornici, dar iubesc Legea Ta.

Io odio gli uomini falsi, ma amo la tua legge.

114 T u eşti adăpostul şi scutul meu şi aştept să se împlinească Cuvântul Tău.

Tu sei il mio rifugio e il mio scudo, io spero nella tua parola.

115 D epărtaţi-vă de mine, răufăcătorilor, ca să pot împlini poruncile Dumnezeului meu!

Allontanatevi, o malvagi, perché io voglio osservare i comandamenti del mio DIO.

116 S prijină-mă după promisiunea Ta şi voi fi înviorat; nu mă da de ruşine din pricina nădejdii mele!

Sostienimi secondo la tua parola, perché io viva, e non permettere che sia confuso nella mia speranza.

117 Î ntăreşte-mă ca să fiu izbăvit, şi să privesc neîncetat la orânduirile Tale!

Rafforzami e sarò salvato, e avrò sempre i tuoi statuti davanti agli occhi.

118 T u-i îndepărtezi pe cei ce se rătăcesc de la orânduirile Tale, căci înşelătoria lor este zadarnică.

Tu rigetti tutti quelli che si sviano dai tuoi statuti, perché il loro inganno e menzogna.

119 T u-i îndepărtezi pe cei răi de pe pământ ca pe zgură. De aceea iubesc eu mărturiile Tale.

Tu elimini come rifiuto tutti gli empi della terra; perciò io amo i tuoi precetti.

120 M i se înfioară carnea din pricina groazei Tale şi mă tem din pricina judecăţilor Tale.

La mia carne trema tutta per paura di te, e io temo i tuoi decreti.

121 J udec cu dreptate: nu mă da pe mâna asupritorilor mei!

ho fatto ciò che è retto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.

122 I a apărarea robului Tău, ca să nu mă mai asuprească cei îngâmfaţi!

Da' sicurezza e prosperità al tuo servo, e non lasciare che i superbi mi opprimano.

123 M i se topesc ochii după mântuirea Ta şi după promisiunea Ta cea dreaptă.

Gli occhi miei vengono meno cercando la tua salvezza, e la parola della tua giustizia.

124 P oartă-te cu robul Tău după îndurarea Ta şi învaţă-mă orânduirile Tale!

Prenditi cura del tuo servo secondo la tua benignità e insegnami i tuoi statuti.

125 E u sunt robul Tău: învaţă-mă, şi voi cunoaşte mărturiile Tale!

Io sono tuo servo; dammi intelletto, affinché possa conoscere i tuoi precetti.

126 D oamne, este vremea să lucrezi, căci au încălcat Legea Ta.

E' tempo che tu operi, o Eterno; essi hanno annullato la tua legge.

127 P entru că iubesc poruncile Tale mai mult decât aurul şi argintul

Per questo io amo i tuoi comandamenti piú dell'oro, sí, piú dell'oro finissimo.

128 ş i pentru că găsesc pe deplin drepte toate hotărârile Tale, de aceea urăsc toate cărările înşelătoare.

Per questo ritengo giusti tutti i tuoi comandamenti e odio ogni sentiero di menzogna.

129 M inunate sunt mărturiile Tale, de aceea sufletul meu le împlineşte.

I tuoi precetti sono meravigliosi, perciò l'anima mia li osserva.

130 D ezvăluirea cuvintelor Tale aduce lumină şi dă pricepere celor neştiutori.

La rivelazione delle tue parole illumina e dà intelletto ai semplici.

131 Î mi deschid gura şi oftez, căci tânjesc după poruncile Tale.

Io apro la mia bocca e sospiro, per il gran desiderio dei tuoi comandamenti.

132 Î ntoarce-Te spre mine şi îndură-te de mine, după obiceiul Tău faţă de cei ce iubesc Numele Tău.

Volgiti a me e abbi pietà di me, come usi fare con quelli che amano il tuo nome.

133 Î ntăreşte-mi paşii după cuvintele Tale şi nu mă lăsa în stăpânirea vreunui necaz.

Stabilisci i miei passi nella tua parola e non permettere che alcuna iniquità mi domini.

134 I zbăveşte-mă de sub asuprirea omului şi-Ţi voi păzi hotărârile!

Liberami dall'oppressione degli uomini e io osserverò i tuoi comandamenti.

135 F ă să lumineze faţa Ta peste robul Tău şi învaţă-mă orânduirile Tale.

Fa' risplendere il tuo volto sul tuo servo e insegnami i tuoi statuti.

136 O chii îmi varsă şiroaie de lacrimi, fiindcă oamenii nu păzesc Legea Ta.

Rivi di lacrime mi scendono dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.

137 D oamne, Tu eşti drept, iar judecăţile Tale sunt drepte!

Tu sei giusto, o Eterno, e i tuoi decreti sono retti.

138 T u porunceşti, iar mărturiile Tale sunt drepte şi pline de credincioşie!

Tu hai stabilito i tuoi precetti con giustizia e con grande fedeltà.

139 S unt mistuit de râvnă, pentru că duşmanii mei uită cuvintele Tale.

Il mio zelo mi consuma, perché i miei nemici hanno dimenticato le tue parole.

140 C uvintele Tale sunt bine încercate şi robul Tău le iubeşte.

La tua parola è pura d'ogni scoria; perciò il tuo servo l'ama.

141 E u sunt mic şi neînsemnat, dar nu dau uitării hotărârile Tale.

Sono piccolo e disprezzato, ma non dimentico i tuoi comandamenti.

142 D reptatea Ta rămâne dreptate pe vecie, şi Legea Ta rămâne adevărată.

La tua giustizia è una giustizia eterna e la tua legge è verità.

143 E u am parte numai de necaz şi de strâmtorare, însă poruncile Tale rămân desfătarea mea.

Angoscia e affanno mi hanno colto, ma i tuoi comandamenti sono la mia gioia.

144 M ărturiile Tale rămân drepte pe vecie. Dă-mi pricepere, ca să pot trăi!

I tuoi precetti sono giusti per sempre; dammi intelligenza e io vivrò.

145 S trig din toată inima; răspunde-mi, Doamne! Voi împlini orânduirile Tale.

Io grido con tutto il cuore; rispondimi o Eterno, e osserverò i tuoi statuti.

146 T e chem; mântuieşte-mă, iar eu voi păzi mărturiile Tale.

Io t'invoco; salvami, e osserverò i tuoi precetti.

147 M ă trezesc înaintea zorilor ca să strig la Tine şi aştept să se împlinească cuvintele Tale.

mi alzo prima dell'alba e grido; io spero nella tua parola.

148 O chii îmi stau deschişi în timpul străjilor nopţii ca să cuget la cuvintele Tale.

I miei occhi anticipano le vigilie della notte, per meditare nella tua parola.

149 A scultă-mi glasul, după bunătatea Ta, Doamne, după judecăţile Tale, înviorează-mă!

Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo il tuo giusto decreto.

150 S e apropie cei ce urmăresc nelegiuirea; ei s-au depărtat de Legea Ta.

Mi sono vicini quelli che vanno dietro alla malvagità, ma essi sono lontani dalla tua legge.

151 D oamne, Tu eşti aproape, iar toate poruncile Tale sunt adevărate.

Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti sono verità.

152 C u mult timp în urmă am aflat de mărturiile Tale, căci le-ai statornicit pe vecie.

Da lungo tempo ho saputo dei tuoi precetti, che hai stabiliti in eterno.

153 I a aminte la necazul meu şi salvează-mă, căci nu am dat uitării Legea Ta!

Considera la mia afflizione e liberami, perché non ho dimenticato la tua legge.

154 A pără-mi pricina şi răscumpără-mă! Îndură-te de mine după promisiunea Ta!

Difendi la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.

155 M ântuirea este departe de cei răi, deoarece ei nu caută să împlinească orânduirile Tale.

La salvezza, è lontana dagli empi, perché non ricercano i tuoi statuti.

156 D oamne, multe sunt îndurările Tale! Înviorează-mă după judecăţile Tale!

Le tue compassioni sono grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giusti decreti.

157 M ulţi sunt şi prigonitorii, şi duşmanii mei, dar de la mărturiile Tale eu tot nu mă abat!

I miei persecutori e i miei nemici sono molti; ma io non devio dai tuoi precetti.

158 M ă uit cu scârbă la cei necredincioşi, la cei ce nu păzesc cuvintele Tale.

Ho visto gli sleali e li detesto, perché non osservano la tua parola.

159 I a aminte, căci iubesc hotărârile Tale! Doamne, înviorează-mă după îndurarea Ta!

Considera quanto amo i tuoi comandamenti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.

160 N atura Cuvântului Tău este adevărul şi fiecare judecată a Ta este dreaptă pe vecie!

La somma della tua parola è verità; e tutti i tuoi giusti decreti durano in eterno.

161 N işte prinţi mă prigonesc pe nedrept, dar inima mea tremură doar la Cuvântul Tău!

I principi mi perseguitano senza motivo ma il mio cuore ha gran timore della tua parola.

162 E u mă bucur de cuvintele Tale ca cel ce a găsit multă pradă.

provo grande gioia nella tua parola, come chi trova un gran bottino.

163 U răsc înşelătoria, n-o pot suferi, dar iubesc Legea Ta!

Odio e detesto la menzogna, ma amo la tua legge.

164 T e laud de şapte ori pe zi, din pricina judecăţilor Tale celor drepte.

Ti lodo sette volte al giorno per i tuoi giusti decreti.

165 C ei ce iubesc Legea Ta au parte de multă pace şi nimic nu îi poate face să se împiedice.

Grande pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c'è nulla che li possa far cadere.

166 D oamne, nădăjduiesc în mântuirea Ta, împlinind poruncile Tale.

O Eterno, io spero nella tua salvezza e metto in pratica i tuoi comandamenti.

167 S ufletul meu păzeşte mărturiile Tale şi le iubeşte mult.

ho osservato i tuoi precetti e li amo grandemente.

168 P ăzesc hotărârile şi mărturiile Tale, căci toate căile mele sunt înaintea Ta.

Ho osservato i tuoi comandamenti e i tuoi precetti, perché tutte le mie vie sono davanti a te.

169 D oamne, fie ca strigătul meu să ajungă până la Tine: „Dă-mi pricepere după Cuvântul Tău!“

Giunga fino a te il mio grido, o Eterno; dammi intelligenza secondo la tua parola.

170 F ie ca ruga mea să ajungă până la Tine: „Izbăveşte-mă după promisiunea Ta!“

Giunga la mia supplica davanti a te; liberami secondo la tua parola.

171 B uzele mele Te vor lăuda, căci m-ai învăţat orânduirile Tale!

Le mie labbra effonderanno lode, perché tu mi insegni i tuoi statuti.

172 L imba mea va cânta cuvintele Tale, căci toate poruncile Tale sunt drepte.

La mia lingua annunzierà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giusti.

173 M âna Ta să-mi vină în ajutor, căci hotărârile Tale le aleg.

La tua mano mi aiuti, perché io ho scelto i tuoi comandamenti.

174 D oamne, tânjesc după mântuirea Ta, iar Legea Ta este desfătarea mea.

desidero ardentemente la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è la mia gioia.

175 F ie ca sufletul meu să trăiască şi atunci Te va lăuda, iar judecăţile Tale mă vor sprijini la aceasta.

Possa io vivere per lodarti, e mi soccorrano i tuoi decreti.

176 R ătăcesc ca o oaie pierdută! Caută-l pe robul Tău, căci eu nu am uitat poruncile Tale!

vado errando come una pecora smarrita. Cerca il tuo servo, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.