1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 我 的 神 啊 , 我 素 來 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。
Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 必 要 羞 愧 。
Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 示 我 , 將 你 的 路 教 訓 我 !
Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 , 教 訓 我 , 因 為 你 是 救 我 的 神 。 我 終 日 等 候 你 。
guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 , 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 過 犯 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。
Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 耶 和 華 是 良 善 正 直 的 , 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。
Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 , 將 他 的 道 教 訓 他 們 。
Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。
Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 耶 和 華 啊 , 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 , 因 為 我 的 罪 重 大 。
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 誰 敬 畏 耶 和 華 , 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。
Quem é o homem que teme o Senhor ? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。
Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 ; 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。
O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 , 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。
Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 求 你 轉 向 我 , 憐 恤 我 , 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。
Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。
As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 求 你 看 顧 我 的 困 苦 , 我 的 艱 難 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。
Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 求 你 察 看 我 的 仇 敵 , 因 為 他 們 人 多 , 並 且 痛 痛 地 恨 我 。
Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 求 你 保 護 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 為 我 投 靠 你 。
Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 願 純 全 、 正 直 保 守 我 , 因 為 我 等 候 你 。
Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 神 啊 , 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。
Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!