箴 言 16 ~ Provérbios 16

picture

1 中 的 謀 算 在 乎 人 ; 舌 頭 的 應 對 由 於 耶 和 華 。

Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.

2 一 切 所 行 的 , 在 自 己 眼 中 看 為 清 潔 ; 惟 有 耶 和 華 衡 量 人 心 。

Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.

3 所 做 的 , 要 交 託 耶 和 華 , 你 所 謀 的 , 就 必 成 立 。

Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.

4 和 華 所 造 的 , 各 適 其 用 ; 就 是 惡 人 也 為 禍 患 的 日 子 所 造 。

O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.

5 心 裡 驕 傲 的 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 雖 然 連 手 , 他 必 不 免 受 罰 。

O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.

6 憐 憫 誠 實 , 罪 孽 得 贖 ; 敬 畏 耶 和 華 的 , 遠 離 惡 事 。

Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.

7 所 行 的 , 若 蒙 耶 和 華 喜 悅 , 耶 和 華 也 使 他 的 仇 敵 與 他 和 好 。

Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.

8 有 財 利 , 行 事 不 義 , 不 如 少 有 財 利 , 行 事 公 義 。

É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.

9 心 籌 算 自 己 的 道 路 ; 惟 耶 和 華 指 引 他 的 腳 步 。

Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.

10 的 嘴 中 有 神 語 , 審 判 之 時 , 他 的 口 必 不 差 錯 。

Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.

11 道 的 天 平 和 秤 都 屬 耶 和 華 ; 囊 中 一 切 法 碼 都 為 他 所 定 。

Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.

12 惡 , 為 王 所 憎 惡 , 因 國 位 是 靠 公 義 堅 立 。

Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.

13 義 的 嘴 為 王 所 喜 悅 ; 說 正 直 話 的 , 為 王 所 喜 愛 。

O rei se agrada dos lábios honestos, e dá valor ao homem que fala a verdade.

14 的 震 怒 如 殺 人 的 使 者 ; 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。

A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.

15 的 臉 光 使 人 有 生 命 ; 王 的 恩 典 好 像 春 雲 時 雨 。

Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.

16 智 慧 勝 似 得 金 子 ; 選 聰 明 強 如 選 銀 子 。

É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!

17 直 人 的 道 是 遠 離 惡 事 ; 謹 守 己 路 的 , 是 保 全 性 命 。

A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.

18 傲 在 敗 壞 以 先 ; 狂 心 在 跌 倒 之 前 。

O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.

19 裡 謙 卑 與 窮 乏 人 來 往 , 強 如 將 擄 物 與 驕 傲 人 同 分 。

Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.

20 守 訓 言 的 , 必 得 好 處 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 便 為 有 福 。

Quem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.

21 中 有 智 慧 , 必 稱 為 通 達 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 學 問 。

O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.

22 有 智 慧 就 有 生 命 的 泉 源 ; 愚 昧 人 必 被 愚 昧 懲 治 。

O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.

23 慧 人 的 心 教 訓 他 的 口 , 又 使 他 的 嘴 增 長 學 問 。

O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.

24 言 如 同 蜂 房 , 使 心 覺 甘 甜 , 使 骨 得 醫 治 。

As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.

25 一 條 路 , 人 以 為 正 , 至 終 成 為 死 亡 之 路 。

Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.

26 力 人 的 胃 口 使 他 勞 力 , 因 為 他 的 口 腹 催 逼 他 。

O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.

27 徒 圖 謀 奸 惡 , 嘴 上 彷 彿 有 燒 焦 的 火 。

O homem sem caráter maquina o mal; suas palavras são um fogo devorador.

28 僻 人 播 散 紛 爭 ; 傳 舌 的 , 離 間 密 友 。

O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.

29 暴 人 誘 惑 鄰 舍 , 領 他 走 不 善 之 道 。

O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.

30 目 緊 合 的 , 圖 謀 乖 僻 ; 嘴 唇 緊 閉 的 , 成 就 邪 惡 。

Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.

31 髮 是 榮 耀 的 冠 冕 , 在 公 義 的 道 上 必 能 得 著 。

O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.

32 輕 易 發 怒 的 , 勝 過 勇 士 ; 治 服 己 心 的 , 強 如 取 城 。

Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.

33 放 在 懷 裡 , 定 事 由 耶 和 華 。

A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.