1 我 們 與 神 同 工 的 , 也 勸 你 們 不 可 徒 受 他 的 恩 典 。
Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 因 為 他 說 : 在 悅 納 的 時 候 , 我 應 允 了 你 ; 在 拯 救 的 日 子 , 我 搭 救 了 你 。 看 哪 ! 現 在 正 是 悅 納 的 時 候 ; 現 在 正 是 拯 救 的 日 子 。
Pois ele diz: “Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação”. Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação! Os Sofrimentos de Paulo
3 我 們 凡 事 都 不 叫 人 有 妨 礙 , 免 得 這 職 分 被 人 毀 謗 ;
Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 反 倒 在 各 樣 的 事 上 表 明 自 己 是 神 的 用 人 , 就 如 在 許 多 的 忍 耐 、 患 難 、 窮 乏 、 困 苦 、
Ao contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 鞭 打 、 監 禁 、 擾 亂 、 勤 勞 、 儆 醒 、 不 食 、
em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 廉 潔 、 知 識 、 恆 忍 、 恩 慈 、 聖 靈 的 感 化 、 無 偽 的 愛 心 、
em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 真 實 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 義 的 兵 器 在 左 在 右 ;
na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 榮 耀 、 羞 辱 , 惡 名 、 美 名 ; 似 乎 是 誘 惑 人 的 , 卻 是 誠 實 的 ;
por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 似 乎 不 為 人 所 知 , 卻 是 人 所 共 知 的 ; 似 乎 要 死 , 卻 是 活 著 的 ; 似 乎 受 責 罰 , 卻 是 不 至 喪 命 的 ;
como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 似 乎 憂 愁 , 卻 是 常 常 快 樂 的 ; 似 乎 貧 窮 , 卻 是 叫 許 多 人 富 足 的 ; 似 乎 一 無 所 有 , 卻 是 樣 樣 都 有 的 。
entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo muitos outros; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 哥 林 多 人 哪 , 我 們 向 你 們 , 口 是 張 開 的 , 心 是 寬 宏 的 。
Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 你 們 狹 窄 , 原 不 在 乎 我 們 , 是 在 乎 自 己 的 心 腸 狹 窄 。
Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês estão limitando o afeto que têm por nós.
13 你 們 也 要 照 樣 用 寬 宏 的 心 報 答 我 。 我 這 話 正 像 對 自 己 的 孩 子 說 的 。
Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós! O Problema da Associação com os Descrentes
14 你 們 和 不 信 的 原 不 相 配 , 不 要 同 負 一 軛 。 義 和 不 義 有 甚 麼 相 交 呢 ? 光 明 和 黑 暗 有 甚 麼 相 通 呢 ?
Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 基 督 和 彼 列 ( 彼 列 就 是 撒 但 的 別 名 ) 有 甚 麼 相 和 呢 ? 信 主 的 和 不 信 主 的 有 甚 麼 相 干 呢 ?
Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 神 的 殿 和 偶 像 有 甚 麼 相 同 呢 ? 因 為 我 們 是 永 生 神 的 殿 , 就 如 神 曾 說 : 我 要 在 他 們 中 間 居 住 , 在 他 們 中 間 來 往 ; 我 要 作 他 們 的 神 ; 他 們 要 作 我 的 子 民 。
Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: “Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo”.
17 又 說 : 你 們 務 要 從 他 們 中 間 出 來 , 與 他 們 分 別 ; 不 要 沾 不 潔 淨 的 物 , 我 就 收 納 你 們 。
Portanto, “saiam do meio deles e separem-se”, diz o Senhor. “Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei”
18 我 要 作 你 們 的 父 ; 你 們 要 作 我 的 兒 女 。 這 是 全 能 的 主 說 的 。
“e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor todo-poderoso.