1 義 人 哪 , 你 們 應 當 靠 耶 和 華 歡 樂 ; 正 直 人 的 讚 美 是 合 宜 的 。
Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 你 們 應 當 彈 琴 稱 謝 耶 和 華 , 用 十 弦 瑟 歌 頌 他 。
Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 應 當 向 他 唱 新 歌 , 彈 得 巧 妙 , 聲 音 洪 亮 。
Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 因 為 耶 和 華 的 言 語 正 直 ; 凡 他 所 做 的 盡 都 誠 實 。
Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 他 喜 愛 仁 義 公 平 ; 遍 地 滿 了 耶 和 華 的 慈 愛 。
Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 諸 天 藉 耶 和 華 的 命 而 造 ; 萬 象 藉 他 口 中 的 氣 而 成 。
Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 他 聚 集 海 水 如 壘 , 收 藏 深 洋 在 庫 房 。
Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 願 全 地 都 敬 畏 耶 和 華 ! 願 世 上 的 居 民 都 懼 怕 他 !
Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 因 為 他 說 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。
Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 耶 和 華 使 列 國 的 籌 算 歸 於 無 有 , 使 眾 民 的 思 念 無 有 功 效 。
O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 耶 和 華 的 籌 算 永 遠 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 萬 代 常 存 。
Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 以 耶 和 華 為 神 的 , 那 國 是 有 福 的 ! 他 所 揀 選 為 自 己 產 業 的 , 那 民 是 有 福 的 !
Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 耶 和 華 從 天 上 觀 看 ; 他 看 見 一 切 的 世 人 。
Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 從 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。
do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 他 是 那 造 成 他 們 眾 人 心 的 , 留 意 他 們 一 切 作 為 的 。
ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 君 王 不 能 因 兵 多 得 勝 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。
Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 靠 馬 得 救 是 枉 然 的 ; 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。
O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 耶 和 華 的 眼 目 看 顧 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 愛 的 人 ,
Mas o Senhor protege aqueles que o temem, aqueles que firmam a esperança no seu amor,
19 要 救 他 們 的 命 脫 離 死 亡 , 並 使 他 們 在 饑 荒 中 存 活 。
para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 我 們 的 心 向 來 等 候 耶 和 華 ; 他 是 我 們 的 幫 助 , 我 們 的 盾 牌 。
Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 我 們 的 心 必 靠 他 歡 喜 , 因 為 我 們 向 來 倚 靠 他 的 聖 名 。
Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 耶 和 華 啊 , 求 你 照 著 我 們 所 仰 望 你 的 , 向 我 們 施 行 慈 愛 !
Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.