Псалми 56 ~ Salmos 56

picture

1 ( По слав. 55). За първия певец, по гълъба на далечните дъбове. Песен на Давида, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се за мене, Боже, защото човек иска да ме погълне; Всеки ден, като воюва, ме притеснява.

Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.

2 Н еприятелите ми всеки ден искат да ме погълнат; Защото мнозина са ония, които с гордост воюват против мене.

Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.

3 К огато съм в страх, На тебе ще уповавам.

Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.

4 Ч рез Бога ще хваля думите му; На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще стори човек+?

Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?

5 В секи ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.

O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.

6 С ъбират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.

Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.

7 Щ е се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.

Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.

8 Т и си преброил скитанията ми; Тури сълзите ми в съда Си; Не са ли те записани в Твоята книга?

Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?

9 Т огава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене.

Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.

10 Ч рез Бога ще хваля думите Му; Чрез Господа ще хваля думите Му.

Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,

11 Н а Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще стори човек?

em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?

12 В ърху мене, Боже, са моите към Тебе обреци, Ще ти принеса благодарствени приноси.

Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.

13 П онеже си избавил душата ми от смърт, Няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?

Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.