Oséias 9 ~ Oseas 9

picture

1 N ão se regozije, ó Israel; não se alegre como as outras nações. Pois você se prostituiu, abandonando o seu Deus; você ama o salário da prostituição em cada eira de trigo.

No te alegres, Israel, con gran júbilo como las naciones, Porque te has prostituido, abandonando a tu Dios; Has amado el salario de ramera sobre todas las eras de trigo.

2 O s produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.

Ni la era ni el lagar los alimentarán, Y el vino nuevo les faltará.

3 E les não permanecerão na terra do Senhor; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerá comida impura.

No permanecerán en la tierra del Señor, Sino que Efraín volverá a Egipto, Y en Asiria comerán cosas inmundas.

4 E les não derramarão ofertas de vinho para o Senhor, nem os seus sacrifícios lhe agradarão. Tais sacrifícios serão para eles como o pão dos pranteadores, que torna impuro quem o come. Essa comida será para eles mesmos; não entrará no templo do Senhor.

No harán libaciones de vino al Señor, Ni Le serán gratos sus sacrificios. Su pan les será como pan de duelo, Todos los que lo coman se contaminarán, Porque su pan será sólo para ellos, No entrará en la casa del Señor.

5 O que farão vocês no dia de suas festas fixas, nos dias de festa do Senhor ?

¿Qué harán el día de la fiesta señalada Y el día de la fiesta del Señor ?

6 V ejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.

Pues, se irán a causa de la destrucción; Egipto los recogerá, Menfis los sepultará. La ortiga poseerá sus tesoros de plata; Cardos crecerán en sus tiendas.

7 O s dias de castigo vêm, os dias de punição estão chegando. Que Israel o saiba. Por serem tantos os pecados, e tão grande a hostilidade de vocês, o profeta é considerado um tolo, e o homem inspirado, um louco violento.

Han llegado los días del castigo, Han llegado los días de la retribución; ¡Que lo sepa Israel! Un insensato es el profeta, Un loco el hombre inspirado, A causa de la magnitud de tu culpa, Y por tu mucha hostilidad.

8 O profeta, junto ao meu Deus, é a sentinela que vigia Efraim; contudo, laços o aguardam em todas as suas veredas, e a hostilidade, no templo do seu Deus.

Vigía con mi Dios era Efraín, un profeta; Sin embargo el lazo de cazador está en todos sus caminos, Y en la casa de su Dios sólo hay hostilidad.

9 E les mergulharam na corrupção, como nos dias de Gibeá. Deus se lembrará de sua iniqüidade e os castigará por seus pecados.

Se han corrompido profundamente Como en los días de Guibeá; El se acordará de su iniquidad, Castigará sus pecados.

10 Quando encontrei Israel, foi como encontrar uvas no deserto; quando vi os antepassados de vocês, foi como ver os primeiros frutos de uma figueira. Mas, quando eles vieram a Baal-Peor, consagraram-se àquele ídolo vergonhoso e se tornaram tão repugnantes quanto aquilo que amaram.

Como uvas en el desierto hallé a Israel; Como las primicias de la higuera en su primera cosecha vi a sus padres. Pero fueron a Baal Peor y se consagraron a la vergüenza, Y se hicieron tan abominables como lo que amaban.

11 A glória de Efraim lhe fugirá como pássaro: nenhum nascimento, nenhuma gravidez, nenhuma concepção.

Como un ave volará de Efraín su gloria: No habrá nacimiento, ni embarazo, ni concepción.

12 M esmo que criem filhos, porei de luto cada um deles. Ai deles quando eu me afastar!

Aunque críen a sus hijos, Se los quitaré hasta que no quede hombre alguno. Sí, ¡ay de ellos también cuando de ellos Me aparte!

13 V i Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro. Mas Efraim entregará seus filhos ao matador.”

Efraín, según he visto, Está como Tiro, plantado en pradera hermosa; Pero Efraín sacará a sus hijos al verdugo.

14 Ó Senhor, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.

Dales, oh Señor, ¿qué les darás? Dales matriz que aborte y pechos secos.

15 Toda a sua impiedade começou em Gilgal; de fato, ali os odiei. Por causa dos seus pecados eu os expulsarei da minha terra. Não os amarei mais; todos os seus líderes são rebeldes.

Toda su maldad está en Gilgal; Allí, pues, los aborrecí. Por la maldad de sus hechos Los expulsaré de Mi casa, No los amaré más; Todos sus príncipes son rebeldes.

16 E fraim está ferido, sua raiz está seca, eles não produzem frutos. Mesmo que criem filhos, eu matarei sua prole querida.”

Efraín está herido, su raíz está seca; No darán más fruto. Aunque den a luz, Yo mataré el fruto de su vientre.

17 M eu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.

Mi Dios los desechará Porque no Lo han escuchado, Y andarán errantes entre las naciones.