Псалми 107 ~ Псалми 107

picture

1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

(По слав. 106.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

2 х ай так скажуть ті всі, що Господь урятував їх, що визволив їх з руки ворога,

Така нека говорят изкупените от Господа, които Той изкупи от ръката на противника,

3 і з країв їх зібрав, від сходу й заходу, від півночі й моря!

като ги събра от страните - от изток и от запад, от север и от юг.

4 Б лудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знаходили,

Едни се скитаха в пустинята, по усамотен път, без да намират населен град,

5 г олодні та спрагнені, і в них їхня душа омлівала...

гладни и жадни, душата им примираше в тях.

6 і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!

Тогава извикаха към Господа в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им

7 і Він їх попровадив дорогою простою, щоб до міста осілого йшли.

и ги заведе през прав път, за да достигнат в населен град.

8 Н ехай же подяку складуть Господеві за милість Його, та за чуда Його синам людським,

Да славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

9 б о наситив Він спрагнену душу, а душу голодну наповнив добром!

защото насища жадна душа и гладна душа изпълва с блага.

10 Т і, хто перебував був у темряві та в смертній тіні, то в'язні біди та заліза,

Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, вързани със скръб и с окови,

11 б о вони спротивлялися Божим словам, і відкинули раду Всевишнього.

защото се разбунтуваха против Божиите слова и презряха съвета на Всевишния.

12 Т а Він упокорив їхнє серце терпінням, спіткнулись вони і ніхто не поміг,

Затова смири сърцето им с труд; те паднаха и нямаше кой да им помогне.

13 і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!

Тогава извикаха към Господа в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им;

14 і Він вивів їх з темряви й мороку, їхні ж кайдани сторощив.

изведе ги от тъмнината и мрачната сянка и разкъса оковите им.

15 Н ехай же подяку складуть Господеві за милість Його, та за чуда Його синам людським,

Да славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

16 б о Він поламав мідні двері, і засуви залізні зрубав!

защото разби медните порти и железните лостове сломи.

17 Н ерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.

А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища и поради неправдите си.

18 Д уша їхня від усякої їжі відверталася, і дійшли вони аж до брам смерти,

Душата им се гнуси от всяко ястие, а те се приближават до портите на смъртта.

19 і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх,

Тогава викат към Господа в бедствието си; и Той ги избавя от утесненията им.

20 В ін послав Своє слово та їх уздоровив, і їх урятував з їхньої хвороби!

Изпраща словото Си и ги изцелява, и ги отървава от ямите, в които лежат.

21 Н ехай же подяку складуть Господеві за милість Його та за чуда Його синам людським,

Да славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

22 і хай жертви подяки приносять, і хай розповідають зо співом про чини Його!

и нека принасят жертви на хвала и радостно да възвестяват делата Му.

23 Т і, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді,

Онези пък, които излизат в морето с кораби и вършат работи в големи води,

24 в они бачили чини Господні та чуда Його в глибині!

те виждат делата на Господа и чудесата Му в дълбочините,

25 В ін скаже і буря зривається, і підносяться хвилі Його,

защото когато заповядва и довежда бурния вятър, който повдига морските вълни,

26 д о неба вони підіймаються, до безодні спадають, у небезпеці душа їхня хвилюється!

те се издигат до небесата и пак се спускат до дълбочините; душата им се топи от бедствие.

27 В они крутяться й ходять вперед та назад, як п'яний, і вся їхня мудрість бентежиться!

Люлеят се и политат като пияни, и целият им разсъдък ги напуска.

28 Т а в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!

Тогава викат към Господа в бедствието си; и Той ги извежда от утесненията им;

29 В ін змінює бурю на тишу, і стихають їхні хвилі,

превръща бурята в тишина и вълните ѝ утихват.

30 і раділи, що втихли вони, і Він їх привів до бажаної пристані.

Тогава те се веселят, защото вълните са утихнали; така Той ги завежда в желаното от тях пристанище.

31 Н ехай же подяку складуть Господеві за милість, та за чуда Його синам людським!

Да славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

32 Н ехай величають Його на народньому зборі, і нехай вихваляють Його на засіданні старших!

нека Го и възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините.

33 В ін обертає річки в пустиню, а водні джерела на суходіл,

Той превръща реки в пустиня и водни извори - в суша,

34 п лодючу землю на солончак через злобу мешканців її.

плодородна земя - в солена пустота поради нечестието на жителите ѝ.

35 В ін пустиню обертає в водне болото, а землю суху в джерело,

Превръща пустиня във водни езера и суха земя - във водни извори;

36 і голодних садовить Він там, а вони ставлять місто на мешкання,

и там заселва гладните, за да си основават градове за живеене

37 і поля засівають, і виноградники садять, і отримують плід урожаю!

и да сеят ниви и садят лозя, и да си добиват изобилни плодове.

38 і благословляє Він їх, і сильно розмножуються, і одержують плід урожаю!

Той ги и благославя, така че те много се умножават, и не дава да намалява добитъкът им.

39 Т а змаліли вони й похилилися з утиску злого та з смутку.

Но пак те се снишават и се смиряват от угнетение, бедствие и тъга.

40 В иливає Він ганьбу на можних, і блудять вони без дороги в пустині,

Той излива презрение върху князете и ги прави да се скитат в пустиня, където няма път;

41 а вбогого Він підіймає з убозтва, і розмножує роди, немов ту отару.

а бедния поставя нависоко от неволя и му дава деца като стадо.

42 Ц е бачать правдиві й радіють, і закриває уста свої всяке безправ'я.

Праведните виждат това и се радват; а всяко беззаконие си затваря устата.

43 Х то мудрий, той все це завважить, і познають вони милосердя Господнє!

Който е мъдър, нека внимава в това; и нека размишляват хората за Господните милости.