Вихід 36 ~ Изход 36

picture

1 І зробить Бецал'їл та Оголіяв, та кожен мудросердий чоловік, кому Господь дав мудрости та розсудку, щоб уміти зробити кожну працю роботи в святині на все, що Господь наказав був.

Моисей каза още: Веселеил, Елиав и всеки, който умее, в чието сърце Господ е вложил мъдрост и умение, за да знае да върши каквато и да било работа, за службата на светилището, нека работят, както Господ е заповядал.

2 І покликав Мойсей Бецал'їла та Оголіява, та кожного мудросердого чоловіка, кому Господь подав мудрість у серце, кожного, кого вело серце зблизитися до тієї праці, щоб зробити її.

Тогава Моисей повика Веселеил, Елиав и всеки, който умееше, в чието сърце Господ беше вложил мъдрост, всеки, когото сърцето подбуждаше да дойде при работата да я извърши;

3 І взяли вони від Мойсея все приношення, що позносили Ізраїлеві сини для праці служби святині, щоб зробити її. А вони ще приносили до нього щоранку добровільного дара.

и те приеха от Моисей всички приноси, които израелтяните бяха принесли, за да извършат работата за службата на светилището. А като му принасяха всяка сутрин още доброволни приноси,

4 І прибули всі мудреці, що роблять усю роботу святині, кожен із праці своєї, яку вони роблять,

всички майстори, които работеха на цялата работа за светилището, дойдоха, всеки от работата, която вършеше,

5 і сказали до Мойсея, говорячи: Народ приносить більше, ніж потрібно було для праці, яку Господь звелів був зробити.

и говориха на Моисей: Народът донася много повече, отколкото е нужно да служи за работата, която Господ заповяда да се извърши.

6 І Мойсей наказав проголосити в таборі, говорячи: Ні чоловік, ні жінка нехай не роблять уже нічого на приношення для святині. І був стриманий народ від приносів.

Затова Моисей заповяда и прогласиха в стана: Никой мъж или жена да не работи вече за принос за светилището. И така, народът се въздържа̀ и не принасяше вече.

7 А наготовленого було досить для кожної праці, щоб зробити її, і ще зоставалось.

Защото материалът, който имаха, им беше достатъчен, за да извършат цялата работа и даже повече.

8 І зробили кожен мудросердий із тих, що робили скинійну працю: десять покривал із суканого віссону, і блакиті, і пурпуру та з червені. Херувими мистецькою роботою він поробив їх.

И всички изкусни мъже измежду онези, които работеха, направиха скинията от десет завеси от препреден висон и от синя, морава и червена материя и на тях извезаха изкусно изработени херувими.

9 Д овжина одного покривала двадцять і вісім ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Усім покривалам міра одна.

Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а широчината на всяка завеса - четири лакътя; всички завеси имаха една мярка.

10 І поспинав він п'ять покривал одне до одного, і п'ять інших покривал поспинав одне до одного.

Веселеил скачи петте завеси една с друга и другите пет завеси скачи една с друга.

11 І поробив він блакитні петельки на краю одного покривала з кінця в спинанні. Так само зробив на краю кінцевого покривала в спинанні другім.

И направи сини петлици по края на онази завеса, която беше последна от първите скачени завеси; така направи и по края на последната завеса от вторите скачени завеси.

12 П 'ятдесят петельок зробив він у покривалі однім, і п'ятдесят петельок зробив він на кінці покривала, що в другім спинанні. Ті петельки протилеглі одна до однієї.

Петдесет петлици направи на едната завеса и петдесет петлици направи по края на завесата, която беше във вторите скачени завеси; петлиците бяха една срещу друга.

13 І зробив він п'ятдесят золотих гачків, і поспинав ті покривала одне до одного тими гачками, і стала одна скинія.

Направи и петдесет златни куки и скачи завесите една за друга с куките; така скинията стана едно цяло.

14 І зробив він покривала з вовни козиної до намета над внутрішньою скинією, одинадцять покривал зробив таких.

После направи завеси от козя кожа за покрив на скинията; единадесет такива завеси направи;

15 Д овжина одного покривала тридцять ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Одинадцятьом покривалам міра одна.

дължината на всяка завеса беше тридесет лакътя и широчината на всяка завеса - четири лакътя; единадесетте завеси имаха една мярка.

16 І поспинав він п'ять покривал осібно, а шість тих покривал осібно.

Той скачи петте завеси отделно и шестте завеси отделно.

17 І поробив він п'ятдесят петельок на краю кінцевого покривала в спинанні, і п'ятдесят петельок поробив на краю покривала другого спинання.

И направи петдесет петлици по края на онази завеса, която беше последна от първите скачени завеси, и петдесет петлици по края на завесата, която беше последна от вторите скачени завеси.

18 І зробив він п'ятдесят мідяних гачків на спинання скинії, щоб стала вона одна.

Направи и петдесет медни куки, за да съедини покрива в едно цяло.

19 І зробив він накриття для скинії, баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахашевих шкурок.

Направи и покрив за скинията от червено боядисани овнешки кожи и върху него постави едно покривало от язовски кожи.

20 І поробив він для скинії стоячі дошки з акаційного дерева.

И направи дъските за скинията от ситимово дърво, които да стоят изправени.

21 Д есять ліктів довжина дошки, і лікоть і півліктя ширина однієї дошки.

Дължината на всяка дъска беше десет лакътя и широчината на всяка дъска - лакът и половина.

22 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так він поробив усі дошки скинії.

Във всяка дъска имаше два шипа, един срещу друг; така направи за всичките дъски на скинията.

23 І поробив він дошки для скинії, двадцять дощок на бік південний, на полудень.

Направи и дъските за скинията - двадесет дъски за южната страна, към пладне;

24 І сорок срібних підстав поробив він під тими двадцятьма дошками, дві підставі під однією дошкою для ручок її, і дві підставі під дошкою другою для двох ручок її.

и под двадесетте дъски направи четиридесет сребърни подложки, две подложки под една дъска, за двата ѝ шипа, и две подложки под друга дъска, за двата ѝ шипа.

25 А для другого боку скинії, у бік півночі зробив він двадцять дощок.

Също за втората страна на скинията, която е северната, направи двадесет дъски

26 І для них сорок срібних підстав, дві підставі під одну дошку, і дві підставі під дошку другу.

и четиридесетте им сребърни подложки - две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.

27 А для заднього боку скинії на захід зробив він шість дощок.

А за задната страна на скинията, западната, направи шест дъски.

28 І дві дошки зробив він для скинійних кутів на заднього бока.

И направи две дъски за ъглите на скинията от задната страна.

29 І були вони поєднані здолу, і разом були вони поєднані на верху її до однієї каблучки. Так зробив він для них обох, для обох кутів.

Те бяха скачени отдолу, а отгоре бяха свързани посредством едно колелце; така направи и за двете дъски на двата ъгъла.

30 І було вісім дощок, а їхні підстави зо срібла, шістнадцять підстав: по дві підставі під одну дошку.

Така бяха осем дъски и сребърните им подложки - шестнадесет подложки, по две подложки под всяка дъска.

31 І зробив він засуви з акаційного дерева, п'ять для дощок одного боку скинії,

Направи и лостове от ситимово дърво, пет за дъските от едната страна на скинията,

32 і п'ять засувів для дощок другого боку скинії, і п'ять засувів для дощок заднього боку на захід.

пет лоста за дъските от другата страна на скинията и пет лоста за дъските от задната страна на скинията, към запад.

33 І зробив він середнього засува, щоб засувати по середині дощок від кінця до кінця.

И направи средният лост да преминава през средата на дъските открай докрай.

34 А ці дошки він пообкладав золотом, а каблучки їхні, на вкладання для засувів, поробив із золота; і ці засуви він пообкладав золотом.

Той обкова дъските със злато и направи колелцата им от злато за халки на лостовете, и обкова лостовете със злато.

35 І зробив він завісу з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону. Мистецькою роботою зробив її з херувимами.

И направи завесата от синьо, мораво, червено и препреден висон и извеза на нея изкусно изработени херувими.

36 І він зробив для неї чотири акаційні стовпи, і пообкладав їх золотом, гаки їх золоті, і вилив для них чотири срібних підставі.

И направи за нея четири стълба от ситимово дърво, които обкова със злато; куките им бяха златни; и изля за тях четири сребърни подложки.

37 І зробив він заслону для входу скинії з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону, робота гаптівника.

Направи и покривка за входа на шатъра, везана работа, от синьо, мораво, червено и препреден висон,

38 А стовпи її п'ять, а гаки їх золоті; і він пообкладав їх верхи та їх обручі золотом; а підстави їхні п'ять із міді.

и петте му стълба и куките им; и обкова върховете им и връзките им със злато; а петте им подложки бяха медни.