1 Т ому полишімо початки науки Христа, та й звернімося до досконалости, і не кладімо знову засади покаяння від мертвих учинків та про віру в Бога,
Поради това нека оставим първоначалното учение за Христос и нека се стремим към съвършенство, без да полагаме отново за основа покаяние от мъртви дела, вяра в Бога,
2 н ауки про хрищення, про покладання рук, про воскресіння мертвих та вічний суд.
учение за измивания, за ръкополагане, за възкресяване на мъртви и за вечен съд.
3 З робимо й це, коли Бог дозволить.
И това ще направим, ако Бог позволи.
4 Н е можна бо тих, що раз просвітились були, і скуштували небесного дару, і стали причасниками Духа Святого,
Защото за тези, които веднъж са били просветени и са вкусили от небесния дар, и са станали причастни на Святия Дух,
5 і скуштували доброго Божого Слова та сили майбутнього віку,
и са вкусили колко е добро Божието слово, още са вкусили и от великите дела, които въвеждат бъдещия век,
6 т а й відпали, знов відновляти покаянням, коли вдруге вони розпинають у собі Сина Божого та зневажають.
а са отпаднали, невъзможно е да се обновят пак и да се доведат до покаяние, докато разпъват втори път в себе си Божия Син и Го опозоряват.
7 Б о земля, що п'є дощ, який падає часто на неї, і родить рослини, добрі для тих, хто їх і вирощує, вона благословення від Бога приймає.
Защото земята, която се е поила от дъжда, който пада често на нея, и която ражда трева, полезна на тези, за които се и обработва, получава благословение от Бога;
8 А ле та, що приносить терня й будяччя, непотрібна вона та близька до прокляття, а кінець її спалення.
но ако ражда тръни и репеи, отхвърля се; тя скоро ще бъде прокълната и сетнината ѝ е да се изгори.
9 Т а ми сподіваємось, любі, кращого про вас, що спасіння тримаєтеся, хоч говоримо й так.
Обаче, ако и да говорим така, надяваме се от вас, възлюбени, за по-добро нещо, което води към спасението.
10 Т а не є Бог несправедливий, щоб забути діло ваше та працю любови, яку показали в Ім'я Його ви, що святим послужили та служите.
Защото Бог не е неправеден, та да забрави това, което извършихте, и любовта, която показахте към Неговото име, като послужихте и още служите на светиите.
11 М и ж бажаємо, щоб кожен із вас виявляв таку саму завзятість на певність надії аж до кінця,
И желаем всеки от вас да показва същото усърдие за пълна увереност в надеждата докрай;
12 щ об ви не розлінились, але переймали від тих, хто обітниці вспадковує вірою та терпеливістю.
да не бъдете лениви, а да подражавате на онези, които чрез вяра и устояване наследяват обещаните благословения. Божието обещание е надеждно
13 Б о Бог, обітницю давши Авраамові, як не міг ніким вищим поклястися, поклявся Сам Собою,
Защото когато Бог даваше обещание на Авраам, понеже нямаше никого по-голям, в когото да се закълне, закле се в Себе Си, като каза:
14 г оворячи: Поблагословити Я конче тебе поблагословлю, та розмножити розмножу тебе!
"Наистина ще те благословя премного и ще те умножа и преумножа."
15 І , терплячи довго отак, Авраам одержав обітницю.
И така, Авраам, като устоя, получи обещаното.
16 Б о люди клянуться вищим, і клятва на ствердження кінчає всяку їхню суперечку.
Защото както човеците се кълнат в някого, по-голям от тях, и клетвата, дадена в потвърждение на думата, слага край на всеки спор между тях,
17 Т ому й Бог, хотівши переважно показати спадкоємцям обітниці незмінність волі Своєї, учинив те при помочі клятви,
така и Бог, като искаше да покаже по-пълно на наследниците на обещанието, че намерението Му е неизменимо, си послужи с клетва,
18 щ об у двох тих незмінних речах, що в них не можна сказати неправди Богові, мали потіху міцну ми, хто прибіг прийняти надію, що лежить перед нами,
така че чрез две неизменими неща, в които не е възможно за Бога да лъже, да имаме голямо насърчение ние, които сме прибегнали да се държим за поставената пред нас надежда;
19 щ о вони для душі як котвиця, міцна та безпечна, що аж до середини входить за заслону,
която имаме за душата като здрава и непоколебима котва, която прониква в това, което е вътре зад завесата;
20 к уди, як предтеча, за нас увійшов був Ісус, ставши навіки Первосвящеником за чином Мелхиседековим.
където Исус като предтеча влезе за нас и стана Първосвещеник довека според Мелхиседековия чин.