1 О це книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
Ето родословието на Адамовото потомство. В деня, когато Бог сътвори човека, Той го направи по Божие подобие;
2 Ч оловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.
създаде ги мъж и жена, благослови ги и ги наименува Човек, в деня, когато бяха създадени.
3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ и го наименува Сит.
4 І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
А откакто се роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години; и от него се родиха синове и дъщери.
5 А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
И всички дни на Адам, колкото живя, станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
Сит живя сто и пет години и от него се роди Енос.
7 І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
А откакто се роди Енос, Сит живя осемстотин и седем години и от него се родиха синове и дъщери.
8 А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
И всички дни на Сит станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
Енос живя деветдесет години и от него се роди Кенан.
10 І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
А откакто се роди Кенан, Енос живя осемстотин и петнадесет години и от него се родиха синове и дъщери.
11 А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
И всички дни на Енос станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
Кенан живя седемдесет години и от него се роди Маалалеил.
13 І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
А откакто се роди Маалалеил, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
И всички дни на Кенан станаха деветстотин и десет години; и умря.
15 І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и от него се роди Яред.
16 І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
А откакто се роди Яред, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
И всички дни на Маалалеил станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
Яред живя сто шестдесет и две години и от него се роди Енох.
19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
А откакто се роди Енох, Яред живя осемстотин години и от него се родиха синове и дъщери.
20 А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
И всички дни на Яред станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
Енох живя шестдесет и пет години и от него се роди Матусал.
22 І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
А откакто се роди Матусал, Енох ходи по Бога триста години и от него се родиха синове и дъщери.
23 А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
И всички дни на Енох станаха триста шестдесет и пет години.
24 І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.
И Енох живееше според Божиите заповеди и го нямаше вече, защото Бог го взе.
25 І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и от него се роди Ламех.
26 І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
А откакто се роди Ламех, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и от него се родиха синове и дъщери.
27 А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
И всички дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
Ламех живя сто осемдесет и две години и от него се роди син;
29 і м'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.
и го наименува Ной, като казваше: Този ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни идва от земята, която Господ прокле.
30 І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
А откакто роди Ной, Ламех живя петстотин деветдесет и пет години и от него се родиха синове и дъщери.
31 А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
И всички дни на Ламех станаха седемстотин седемдесет и седем години; и умря.
32 І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
А Ной беше на петстотин години; и от Ной се родиха Сим, Хам и Яфет.