Числа 1 ~ Числа 1

picture

1 І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині в скинії заповіту першого дня другого місяця, другого року від виходу їх з єгипетського краю, говорячи:

Господ, като говореше на Моисей в Синайската пустиня в шатъра за срещане на първия ден от втория месец на втората година, откакто излязоха от Египетската земя, каза:

2 П ерелічіть усю громаду Ізраїлевих синів за родами їхніми, за домами їхніх батьків числом усіх чоловічої статі за їх головами,

Пребройте цялото общество израелтяни според семействата им, според бащините им домове, като броите по име всички от мъжки пол един по един.

3 в ід віку двадцяти літ і вище, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі, за військовими відділами їхніми перелічіть їх ти та Аарон.

Всички от Израел от двадесет години нагоре, които могат да излизат на бой, ти и Аарон ги пребройте според установените им войнства.

4 А з вами будуть по одному мужеві для племени; той муж голова дому батьків своїх він.

И заедно с вас да има по един човек от всяко племе, от които всеки да бъде глава на бащиния си дом.

5 А оце ймення тих мужів, що стануть із вами: для Рувима Еліцур, син Шедеурів;

А ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувим - Елисур, Седиуровият син;

6 д ля Симеона Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

от Симеон - Селумиил, Сурисадаевият син;

7 д ля Юди Нахшон, син Аммінадавів;

от Юда - Наасон, Аминадавовият син;

8 д ля Іссахара Натанаїл, син Цуарів;

от Исахар - Натанаил, Суаровият син;

9 д ля Завулона Елів, син Хелонів;

от Завулон - Елиав, Хелоновият син;

10 д ля Йосипових синів, від Єфрема Елішама, син Аммігудів; від Манасії Гамаліїл, син Педацурів;

от Йосифовите потомци: от Ефрем - Елисама̀, Амиудовият син, а от Манасия - Гамалиил, Федасуровият син;

11 д ля Веніямина Авідан, син Ґід'оніїв;

от Вениамин - Авидан, Гедеоновият син;

12 д ля Дана Ахіезер, син Аммішаддаїв;

от Дан - Ахиезер, Амисадаевият син;

13 д ля Асира Паґ'іїл, син Охранів;

от Асир - Фагеил, Охрановият син;

14 д ля Ґада Ел'ясаф, син Деуїлів;

от Гад - Елиасаф, Деуиловият син;

15 д ля Нефталима Ахіра, син Енанів.

от Нефталим - Ахирей, Енановият син.

16 О це покликані громади, начальники племен їхніх батьків. Вони голови тисяч Ізраїлевих.

Тези бяха избраните от обществото, началници на бащините си племена, глави на Израелевите хиляди.

17 І взяв Мойсей та Аарон тих мужів, що були названі пойменно,

И така, Моисей и Аарон, като взеха тези мъже, които са били споменати по име,

18 і вони зібрали всю ту громаду першого дня другого місяця. І вони виявили родоводи свої за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, за головами їх,

свикаха цялото общество на първия ден от втория месец; и те се записаха един по един според семействата си, според бащините си домове, според числото на имената на мъжете от двадесет години и нагоре.

19 я к Господь наказав був Мойсеєві. І він перелічив їх у Сінайській пустині.

Както заповяда Господ на Моисей, така той ги изброи в Синайската пустиня.

20 І було синів Рувима, перворідного Ізраїлевого, їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен за головами їх, усіх чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

Потомците на Рувим, първородния на Израел, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената един по един всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

21 п ерелічені їхні від Рувимового племені сорок і шість тисяч і п'ятсот.

преброени от Рувимовото племе, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.

22 У Симеонових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків перелік їх числом імен за головами їхніми, усі чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Симеоновите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, които бяха преброени според числото на имената един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

23 п ерелічені їхні від Симеонового племени п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.

преброени от Симеоновото племе, бяха петдесет и девет хиляди и триста души.

24 У Ґадових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Гадовите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

25 п ерелічені їхні від Ґадового племени сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.

преброени от Гадовото племе, бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин и петдесет души.

26 У Юдових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Юдовите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

27 п ерелічені їхні від Юдового племени сімдесят і чотири тисячі й шістсот.

преброени от Юдовото племе, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.

28 У Іссахарових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Исахаровите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

29 п ерелічені їхні від Іссахарового племени п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.

преброени от Исахаровото племе, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души.

30 У Завулонових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Завулоновите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

31 п ерелічені їхні від Завулонового племени п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.

преброени от Завулоновото племе, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.

32 У Йосипових синів: у Єфремових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Йосифовите потомци: т. е. от Ефремовите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

33 п ерелічені їхні від Єфремового племени сорок тисяч і п'ятсот.

преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души;

34 У синів Манасії їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

а от Манасиевите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

35 п ерелічені їхні від племени Манасіїного тридцять і дві тисячі й двісті.

преброени от Манасиевото племе, бяха тридесет и две хиляди и двеста души.

36 У Веніяминових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Вениаминовите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

37 п ерелічені їхні від Веніяминового племени тридцять і п'ять тисяч і чотириста.

преброени от Вениаминовото племе, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.

38 У Данових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Дановите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

39 п ерелічені їхні від Данового племени шістдесят і дві тисячі й сімсот.

преброени от Дановото племе, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.

40 У Асирових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Асировите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

41 п ерелічені їхні від Асирового племени, сорок і одна тисяча й п'ятсот.

преброени от Асировото племе, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души.

42 У синів Нефталимових їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

От Нефталимовите синове, поколенията им според семействата им, според бащините им домове, според числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,

43 п ерелічені їхні від племени Нефталимового п'ятдесят і три тисячі й чотириста.

преброени от Нефталимовото племе, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.

44 О це ті перелічені, кого перелічив Мойсей й Аарон та Ізраїлеві начальники, дванадцятеро мужа, вони були по одному мужеві для дому батьків своїх.

Тези са изброените, които преброиха Моисей, Аарон и дванадесетте мъже, Израелеви първенци, всеки един за бащиния си дом.

45 І були всі перелічені з Ізраїлевих синів за домами батьків своїх від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, в Ізраїлі,

И така, всичките, преброени от израелтяните според бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички между Израел, които можеха да излизат на бой,

46 і були всі перелічені шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.

всички, преброени, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.

47 А Левити не були перелічені серед них за племенем батьків своїх.

А левитите не бяха преброени помежду им според бащиното им племе.

48 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Защото Господ, като говореше на Моисей, беше казал:

49 Т ільки Левієвого племени не переглянеш і не перелічиш їх серед Ізраїлевих синів.

Само Левиевото племе да не преброиш, нито да вземеш числото им между израелтяните;

50 А ти постав Левитів наглядачами над скинією свідоцтва, і над усіма речами її та над усім, що її. Вони будуть носити скинію та всі її речі, і вони будуть обслуговувати її, і отаборяться навколо скинії.

а да поставиш левитите за настоятели на скинията, за плочите на свидетелството и на всички нейни принадлежности, и на всички нейни вещи; те да носят скинията и всички нейни принадлежности и те да вършат служението около нея, и да поставят стана си около скинията.

51 А коли скинія буде рушати, Левити розберуть її, а коли буде спинятися скинія, Левити поставлять її. А якщо наблизиться чужий, він нехай буде забитий.

Когато трябва да се вдига скинията, левитите да я снемат; и когато трябва да се разпъва скинията, левитите да я поставят, а чужденец, който би се приближил до нея, да бъде умъртвен.

52 І отаборяться Ізраїлеві сини кожен у таборі своїм, і кожен при своїм прапорі за своїми військовими відділами.

И израелтяните да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според устроените си войнства.

53 А Левити отаборяться навколо скинії свідоцтва, щоб не було гніву на громаду Ізраїлевих синів. І будуть Левити виконувати сторожу скинії свідоцтва.

А левитите да поставят шатрите си около скинията, за плочите на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израелтяните; и левитите да пазят заръчаното за скинията на свидетелството.

54 І зробили Ізраїлеві сини, згідно зо всім, як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили вони.

И израелтяните направиха така; напълно както Господ заповяда на Моисей, така направиха.