1 А Петро та Іван на дев'яту годину молитви йшли разом у храм.
Един ден, когато Петър и Йоан отиваха в храма в деветия час, часа на молитвата,
2 І несено там чоловіка одного, що кривий був з утроби своєї матері. Його садовили щоденно в воротях храму, що Красними звалися, просити милостині від тих, хто до храму йшов.
някои носеха един човек, куц по рождение. Слагаха го всеки ден при така наречените Красиви врати на храма, да проси милостиня от онези, които влизаха в храма.
3 Я к побачив же він, що Петро та Іван хочуть у храм увійти, став просити в них милостині.
Той, като видя Петър и Йоан, когато щяха да влязат в храма, замоли да му се даде милостиня.
4 П етро ж із Іваном поглянув на нього й сказав: Подивися на нас!
А Петър, заедно с Йоан, се взря в него и каза: Погледни ни.
5 І той подивився на них, сподіваючися щось дістати від них.
И той ги гледаше внимателно, като очакваше да получи нещо от тях.
6 Т а промовив Петро: Срібла й золота в мене нема, але що я маю, даю тобі: У Ім'я Ісуса Христа Назарянина устань та й ходи!
Но Петър каза: Сребро и злато аз нямам; но каквото имам, това ти давам; в името на Исус Христос Назарянина, стани и ходи.
7 І , узявши його за правицю, він підвів його. І хвилі тієї зміцнилися ноги й суглобці його!...
И като го хвана за дясната ръка, го вдигна; и в същия миг краката и глезените му добиха сила.
8 І , зірвавшись, він устав та й ходив, і з ними у храм увійшов, ходячи та підскакуючи, і хвалячи Бога!
И той, като скочи, изправи се и проходи; и влезе с тях в храма, като ходеше и скачаше, и славеше Бога.
9 Н арод же ввесь бачив, як ходив він та Бога хвалив.
И целият народ го видя да ходи и да слави Бога;
10 І пізнали його, що це той, що при Красних воротях храму сидів ради милостині. І вони переповнились жахом та подивом із того, що сталось йому!
и го познаха, че беше същият, който седеше за милостиня при Красивите врати на храма; и се изпълниха с почуда и удивление за това, което беше станало с него. Проповедта на Петър в храма
11 А тому, що тримався він Петра та Івана, увесь народ зачудований збігся до них на той ґанок, який Соломоновим зветься.
И понеже изцеленият куц човек не се отделяше от Петър и Йоан, то целият народ смаян се стече при тях в така наречения Соломонов притвор.
12 І , побачивши це, промовив Петро до народу: Мужі ізраїльські! Чого ви дивуєтесь цим, та чого ви на нас позираєте так, ніби те, що він ходить, ми зробили своєю силою чи благочестям?
А Петър, като видя това, започна да говори на хората: Израелтяни, какво се чудите на това? Или защо се взирате в нас, като че поради своя сила или благочестие сме направили той да проходи?
13 Б ог Авраамів, та Ісаків, та Яковів, Бог наших батьків, Сина Свого прославив, Ісуса, Якого ви видали, і відцуралися перед Пилатом, як він присудив був пустити Його.
Бог Авраамов, Исааков и Яковов, Бог на бащите ни, прослави Своя Син Исус, Когото вие предадохте и от Когото се отрекохте пред Пилат, когато той беше решил да Го пусне.
14 А ле ви відцурались Святого та Праведного, і домагалися видати вам душогубця.
Но вие се отрекохте от Святия и Праведния и като поискахте да ви се пусне един убиец,
15 Н ачальника ж життя ви забили, та Його воскресив Бог із мертвих, чого свідками ми!
убихте Началника на живота. Но Бог Го възкреси от мъртвите, за което ние сме свидетели.
16 І через віру в Ім'я Його вздоровило Ім'я Його того, кого бачите й знаєте. І віра, що від Нього, принесла йому вздоровлення це перед вами всіма.
И на основание на вяра в името Му, Неговото име укрепи този, когото гледате и познавате. Да! Тази вяра, която е чрез Него, му даде пред всички вас това съвършено здраве.
17 А тепер, браття, знаю, що вчинили ви це з несвідомости, як і ваші начальники.
И сега, братя, аз зная, че вие, както и началниците ви, направихте това от незнание;
18 А Бог учинив так, як Він провіщав був устами Своїх усіх пророків, щоб терпіти Христові.
но Бог по този начин изпълни това, което беше предизвестил чрез устата на всички пророци, че Неговият Помазаник ще пострада.
19 П окайтеся ж та наверніться, щоб Він змилувався над вашими гріхами,
Затова покайте се и се обърнете, за да се заличат греховете ви, и така да дойдат освежителни времена от лицето на Господа
20 щ об часи відпочинку прийшли від обличчя Господнього, і щоб послав заповідженого вам Ісуса Христа,
и Той да ви изпрати определения за вас Исус Христос,
21 щ о Його небо мусить прийняти аж до часу відновлення всього, про що провіщав Бог від віку устами всіх святих пророків Своїх!
Когото трябва да приемат небесата до времето, когато ще се възстанови всичко, за което е говорил Бог от века чрез устата на Своите святи пророци.
22 Б о Мойсей провіщав: Господь Бог вам Пророка підійме від ваших братів, як мене; у всім Його слухайтеся, про що тільки Він вам говоритиме!
Защото Моисей е казал: "Господ Бог ще ви въздигне измежду братята ви Пророк, както въздигна мене; Него слушайте във всичко, каквото ще ви каже;
23 І станеться, що кожна душа, яка не послухала б того Пророка, знищена буде з народу.
и всяка душа, която не послуша този Пророк, ще бъде изтребена отсред народа."
24 Т ак само всі пророки від Самуїла й наступних, скільки їх говорило, також провіщали ці дні.
И всички пророци от Самуил и след него, които са говорили, и те са известили за тези дни.
25 С ини ви пророків і того заповіту, що Бог вашим батькам заповів, промовляючи до Авраама: І в насінні твоїм усі народи землі благословлені будуть!
Вие сте потомци на пророците и наследници на завета, който Бог сключи с бащите ви, когато каза на Авраам: "В твоето потомство ще се благословят всички земни племена."
26 В оскресивши Свого Отрока, Бог послав Його перше до вас, щоб вас поблагословити, щоб кожен із вас відвернувся від злих своїх учинків!
Бог, като възкреси Своя Син, първо до вас Го изпрати, за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието ви.