Йоїл 3 ~ Иоил 3

picture

1 ( 4-1) Бо ось тими днями та часу того, коли долю Юді та Єрусалиму верну,

Защото, ето, в онези дни и в онова време, когато върна Юдовите и йерусалимските пленници,

2 ( 4-2) то зберу всі народи, зведу їх у долину Йосафатову, і там буду судитися з ними за народ Мій й спадщину Мою, за Ізраїля, що його розпорошили поміж народами, а Мій Край поділили.

ще събера всички народи и ще ги преведа в Йосафатовата долина, и там ще се съдя с тях поради народа Си и наследството Си Израел, когото разпръснаха между народите. Те си разделиха земята Ми

3 ( 4-3) І за народ Мій вони кидали жереба, і юнака за блудницю давали, а дівчину за вино продавали, і пили.

и хвърлиха жребий за народа Ми; даваха момче за блудница и продаваха момиче, за да пият вино.

4 ( 4-4) І що вам до Мене, Тире й Сидоне, та всі филистимські довкілля? Чи свій чин на Мені надолужите? Може хочете щось учинити Мені, то легко та скоро зверну Я ваш чин вам на голову,

Да! И какво имате с Мене вие, Тире, Сидоне и всички филистимски предели? Искате ли да Ми отмъстите? А ако Ми отмъстите, то Аз, без да се бавя, бързо ще ви върна отмъщението ви върху главите ви.

5 ( 4-5) що срібло Моє й Моє золото позабирали, а коштовні клейноди Мої в свої храми повносили...

Понеже взехте среброто Ми и златото Ми и занесохте в капищата си отбраните Ми блага,

6 ( 4-6) А синів Юди та Єрусалиму ви грецьким синам продали, щоб їх віддалити від їхніх границь...

а юдеите и йерусалимците продадохте на гърците, за да ги отдалечите от пределите им.

7 ( 4-7) Ось Я їх позбуджую з місця того, куди їх продали, ваш чин поверну вам на голову!

Затова Аз ще ги повдигна от мястото, където ги продадохте, и ще върна отмъщението ви на собствената ви глава;

8 ( 4-8) І попродаю ваших синів та ваших дочок в руку Юдських синів, а вони віддадуть їх шев'янам, до люду далекого, бо Господь так сказав.

също така ще продам вашите синове и дъщери на юдеите, а те ще ги продадат на савците - на далечен народ; защото Господ изговори това.

9 ( 4-9) Кличте про це між народами, оголосіте святую війну, збудіте лицарство, хай сходяться, нехай підіймаються всі вояки.

Прогласете това между народите; пригответе война; повдигнете юнаците; нека се приближат всички военни мъже; нека излизат.

10 ( 4-10) Перекуйте свої лемеші на мечі, а ваші серпи на списи, хай навіть безсилий говорить: Я лицар!

Изковете палешниците си на мечове и сърповете си - на копия; слабият нека каже: Аз съм юнак!

11 ( 4-11) Поспішіть і прийдіть, всі народи з довкілля, й зберіться, туди, Господи, спустиш лицарство Своє.

Съберете се и елате отвред всички народи и се натрупайте заедно; Господи, направи да слязат там юнаците Ти.

12 ( 4-12) Нехай збудяться й зійдуть народи в долину Йосафатову, бо сяду Я там, щоб судити всі народи з довкілля.

Нека станат народите и да дойдат в Йосафатовата долина; защото там ще седна да съдя всичките околни народи.

13 ( 4-13) Пошліть на роботу серпа, бо жниво дозріло, приходьте, зійдіть, бо чавило наповнене, кадки переливаються, бо зло їхнє розмножилось!

Пускайте сърпа в жътвата, защото е узряла; елате, тъпчете, защото линът е пълен и каците преливат; понеже нечестието им е голямо.

14 ( 4-14) Натовпи, натовпи у вирішальній долині, бо близький день Господній у вирішальній долині.

Множества, множества в долината, където ще бъде отсъдено за тях; защото близо е денят Господен в долината, където ще се произнесе присъдата.

15 ( 4-15) Сонце та місяць стемніють, а зорі загублять свій блиск,

Слънцето и луната ще потъмнеят и звездите ще оттеглят светенето си. Бог ще благослови Своя народ

16 ( 4-16) і Господь загримить із Сіону, та з Єрусалиму Свій голос подасть, і небо й земля затремтять, та Господь охорона Своєму народові, і твердиня синам Ізраїлевим!

И Господ ще извика от Сион и ще издигне гласа Си от Йерусалим; небето и земята ще се потресат; но Господ ще бъде прибежище на народа Си и крепостта на израелтяните.

17 ( 4-17) І пізнаєте ви, що Я Господь, Бог ваш, Який пробуває в Сіоні, на святій Своїй горі. І станеться Єрусалим за святиню, і чужі вже не будуть ходити по ньому.

Така ще познаете, че Аз съм Господ, вашият Бог, Който обитавам в святия Си хълм Сион; тогава Йерусалим ще бъде свят и чужденци няма вече да минават през него.

18 ( 4-18) І станеться в день той, гори будуть кропити виноградовий сік, а підгірки стоятимуть у молоці, і всі Юдські потоки водою заб'ють, а з дому Господнього вийде джерело, і напоїть долину Шіттім.

В онзи ден от планините ще капе младо вино и от хълмовете ще тече мляко, и по всички юдейски дерета ще текат води; а от дома Господен ще избликне извор, който ще пои Ситимската долина.

19 ( 4-19) Єгипет спустошенням стане, і пустинею голою стане Едом за насильство синам Юди, за те, що лили кров невинну у їхньому Краї.

Египет ще запустее и Едом ще бъде гола пустиня поради насилието, извършено спрямо юдеите; защото са пролели невинна кръв в земята им.

20 ( 4-20) А Юдея жити буде повіки, і Єрусалим з роду в рід,

А Юда ще бъде населен довека и Йерусалим - от род в род.

21 ( 4-21) і помщу за їхню кров, що за неї Я ще не помстив, і буде Господь пробувати на Сіоні!

И чрез наказание ще изкарам за чиста кръвта, която още не съм изкарал; защото Господ обитава в Сион.