Числа 1 ~ Números 1

picture

1 І Господь промовляв до Мойсея в Сінайській пустині в скинії заповіту першого дня другого місяця, другого року від виходу їх з єгипетського краю, говорячи:

Habló Jehová a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo de reunión, en el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:

2 П ерелічіть усю громаду Ізраїлевих синів за родами їхніми, за домами їхніх батьків числом усіх чоловічої статі за їх головами,

Tomad el censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas.

3 в ід віку двадцяти літ і вище, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі, за військовими відділами їхніми перелічіть їх ти та Аарон.

De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus ejércitos.

4 А з вами будуть по одному мужеві для племени; той муж голова дому батьків своїх він.

Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres.

5 А оце ймення тих мужів, що стануть із вами: для Рувима Еліцур, син Шедеурів;

Estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

6 д ля Симеона Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.

7 д ля Юди Нахшон, син Аммінадавів;

De Judá, Naasón hijo de Aminadab.

8 д ля Іссахара Натанаїл, син Цуарів;

De Isacar, Natanael hijo de Zuar.

9 д ля Завулона Елів, син Хелонів;

De Zabulón, Eliab hijo de Helón.

10 д ля Йосипових синів, від Єфрема Елішама, син Аммігудів; від Манасії Гамаліїл, син Педацурів;

De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

11 д ля Веніямина Авідан, син Ґід'оніїв;

De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

12 д ля Дана Ахіезер, син Аммішаддаїв;

De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.

13 д ля Асира Паґ'іїл, син Охранів;

De Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

14 д ля Ґада Ел'ясаф, син Деуїлів;

De Gad, Eliasaf hijo de Deuel.

15 д ля Нефталима Ахіра, син Енанів.

De Neftalí, Ahira hijo de Enán.

16 О це покликані громади, начальники племен їхніх батьків. Вони голови тисяч Ізраїлевих.

Estos eran los nombrados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.

17 І взяв Мойсей та Аарон тих мужів, що були названі пойменно,

Tomaron, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por sus nombres,

18 і вони зібрали всю ту громаду першого дня другого місяця. І вони виявили родоводи свої за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, за головами їх,

y reunieron a toda la congregación en el día primero del mes segundo, y fueron agrupados por familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, de veinte años arriba.

19 я к Господь наказав був Мойсеєві. І він перелічив їх у Сінайській пустині.

Como Jehová lo había mandado a Moisés, los contó en el desierto de Sinaí.

20 І було синів Рувима, перворідного Ізраїлевого, їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен за головами їх, усіх чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

21 п ерелічені їхні від Рувимового племені сорок і шість тисяч і п'ятсот.

los contados de la tribu de Rubén fueron cuarenta y seis mil quinientos.

22 У Симеонових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків перелік їх числом імен за головами їхніми, усі чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Simeón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, fueron contados conforme a la cuenta de los nombres por cabeza, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

23 п ерелічені їхні від Симеонового племени п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.

los contados de la tribu de Simeón fueron cincuenta y nueve mil trescientos.

24 У Ґадових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Gad, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

25 п ерелічені їхні від Ґадового племени сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.

los contados de la tribu de Gad fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

26 У Юдових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Judá, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

27 п ерелічені їхні від Юдового племени сімдесят і чотири тисячі й шістсот.

los contados de la tribu de Judá fueron setenta y cuatro mil seiscientos.

28 У Іссахарових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Isacar, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

29 п ерелічені їхні від Іссахарового племени п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.

los contados de la tribu de Isacar fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

30 У Завулонових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Zabulón, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

31 п ерелічені їхні від Завулонового племени п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.

los contados de la tribu de Zabulón fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.

32 У Йосипових синів: у Єфремових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de José; de los hijos de Efraín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

33 п ерелічені їхні від Єфремового племени сорок тисяч і п'ятсот.

los contados de la tribu de Efraín fueron cuarenta mil quinientos.

34 У синів Манасії їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

Y de los hijos de Manasés, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

35 п ерелічені їхні від племени Манасіїного тридцять і дві тисячі й двісті.

los contados de la tribu de Manasés fueron treinta y dos mil doscientos.

36 У Веніяминових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Benjamín, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

37 п ерелічені їхні від Веніяминового племени тридцять і п'ять тисяч і чотириста.

los contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.

38 У Данових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Dan, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

39 п ерелічені їхні від Данового племени шістдесят і дві тисячі й сімсот.

los contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos.

40 У Асирових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Aser, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

41 п ерелічені їхні від Асирового племени, сорок і одна тисяча й п'ятсот.

los contados de la tribu de Aser fueron cuarenta y un mil quinientos.

42 У синів Нефталимових їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,

De los hijos de Neftalí, por su descendencia, por sus familias, según las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;

43 п ерелічені їхні від племени Нефталимового п'ятдесят і три тисячі й чотириста.

los contados de la tribu de Neftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.

44 О це ті перелічені, кого перелічив Мойсей й Аарон та Ізраїлеві начальники, дванадцятеро мужа, вони були по одному мужеві для дому батьків своїх.

Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, doce varones, uno por cada casa de sus padres.

45 І були всі перелічені з Ізраїлевих синів за домами батьків своїх від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, в Ізраїлі,

Y todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel,

46 і були всі перелічені шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.

fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta. Nombramiento de los levitas

47 А Левити не були перелічені серед них за племенем батьків своїх.

Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos;

48 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

porque habló Jehová a Moisés, diciendo:

49 Т ільки Левієвого племени не переглянеш і не перелічиш їх серед Ізраїлевих синів.

Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel,

50 А ти постав Левитів наглядачами над скинією свідоцтва, і над усіма речами її та над усім, що її. Вони будуть носити скинію та всі її речі, і вони будуть обслуговувати її, і отаборяться навколо скинії.

sino que pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus utensilios, y sobre todas las cosas que le pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres, y ellos servirán en él, y acamparán alrededor del tabernáculo.

51 А коли скинія буде рушати, Левити розберуть її, а коли буде спинятися скинія, Левити поставлять її. А якщо наблизиться чужий, він нехай буде забитий.

Y cuando el tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando el tabernáculo haya de detenerse, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.

52 І отаборяться Ізраїлеві сини кожен у таборі своїм, і кожен при своїм прапорі за своїми військовими відділами.

Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, por sus ejércitos;

53 А Левити отаборяться навколо скинії свідоцтва, щоб не було гніву на громаду Ізраїлевих синів. І будуть Левити виконувати сторожу скинії свідоцтва.

pero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no haya ira sobre la congregación de los hijos de Israel; y los levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.

54 І зробили Ізраїлеві сини, згідно зо всім, як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили вони.

E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó Jehová a Moisés; así lo hicieron.