Псалми 59 ~ Salmos 59

picture

1 Д ля дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли послав був Саул, і стерегли його дім. щоб убити його. (59-2) Визволь мене від моїх ворогів, о мій Боже, від напасників моїх охорони Ти мене!

Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; Ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

2 ( 59-3) Визволь мене від злочинців, і спаси мене від кровожерних,

Líbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.

3 ( 59-4) бо ось причаїлись на душу мою, на мене збираються сильні, не моя в тім провина, о Господи, і не мій гріх!

Porque he aquí están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;

4 ( 59-5) Без моєї провини вони он збігаються та готуються, устань же назустріч мені та побач!

Sin delito mío corren y se aperciben. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.

5 ( 59-6) і Ти, Господи, Боже Саваоте, Боже ізраїлів, збудися, щоб покарати всіх поган, і не помилуй нікого із зрадників злих! Села.

Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para castigar a todas las naciones; No tengas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. Selah

6 ( 59-7) Надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту,

Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.

7 ( 59-8) й ось слова вивергають устами своїми, мечі в їхніх губах, та хто це почує...

He aquí proferirán con su boca; Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?

8 ( 59-9) Але посмієшся з них, Господи, і всіх поган засоромиш!

Mas tú, Jehová, te reirás de ellos; Te burlarás de todas las naciones.

9 ( 59-10) Твердине моя, я Тебе пильнуватиму, бо Бог оборона моя!

A causa del poder del enemigo esperaré en ti, Porque Dios es mi defensa.

10 ( 59-11) Мій Бог, Його милість мене попередила, Бог учинить мені, що побачу падіння своїх ворогів!

El Dios de mi misericordia irá delante de mí; Dios hará que vea en mis enemigos mi deseo.

11 ( 59-12) Не вбивай їх, щоб народ мій цього не забув, міццю Своєю розвій їх і зниж їх, о щите наш, Господи!

No los mates, para que mi pueblo no olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.

12 ( 59-13) Гріх їхніх уст слово губ їхніх, і нехай вони схоплені будуть своєю пихою, і за клятву й брехню, яку кажуть!

Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, Sean ellos presos en su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.

13 ( 59-14) У гніві їх знищ, знищ і хай їх не буде, і хай знають вони, що царює Бог в Якові, аж до кінців землі! Села.

Acábalos con furor, acábalos, para que no sean; Y sépase que Dios gobierna en Jacob Hasta los fines de la tierra. Selah

14 ( 59-15) А надвечір вони повертаються, скиглять, як пес, і перебігають по місту.

Vuelvan, pues, a la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.

15 ( 59-16) Вони вештатись будуть, щоб їсти, коли ж не наїдяться, то скаржитись будуть.

Anden ellos errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasen la noche quejándose.

16 ( 59-17) А я буду співати про силу Твою, буду радісно вранці хвалити Твою милість, бо для мене Ти був в день недолі моєї твердинею й захистом!

Pero yo cantaré de tu poder, Y alabaré de mañana tu misericordia; Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.

17 ( 59-18) Твердине моя, до Тебе співати я буду, бо Бог оборона моя, милостивий мій Боже!

Fortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios de mi misericordia. Plegaria pidiendo ayuda contra el enemigo (Sal. 108. 6-13) Al músico principal; sobre Lirios. Testimonio. Mictam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, y destrozó a doce mil de Edom en el valle de la Sal.