Psalmet 33 ~ Psalm 33

picture

1 N gazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.

Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.

2 K remtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.

Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.

3 K ëndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.

4 S epse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.

For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.

5 A i e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.

He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.

6 Q iejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.

By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.

7 A i mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.

He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

8 T ërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.

Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

9 S epse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.

For he spoke, and it was; he commanded, and it stood fast.

10 Z oti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.

Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.

11 P lani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.

The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.

12 L um ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.

Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!

13 Z oti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.

Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:

14 N ga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.

From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;

15 A i e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.

He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.

16 M breti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.

The king is not saved by the multitude of forces; a mighty man is not delivered by much strength.

17 K ali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.

The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.

18 J a, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,

Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,

19 p ër ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.

To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

20 S hpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.

Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.

21 P o, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.

For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.

22 M irësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.

Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.