Psalmet 59 ~ Psalm 59

picture

1 M ë çliro nga armiqtë e mi, o Perëndia im; më vër në një vend të sigurt aty lart, larg atyre që ngrihen kundër meje.

Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.

2 M ë çliro nga ata që bëjnë paudhësi dhe më shpëto nga njerëzit gjakatarë.

Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.

3 S epse, ja, ata më ngrejnë prita; njerëz të fuqishëm mblidhen kundër meje pa ekzistuar, o Zot, ndonjë faj apo mëkat nga ana ime.

For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.

4 M egjithëse nuk ekziston ndonjë gabim nga ana ime, ata nxitojnë dhe përgatiten; zgjohu që të më vish në ndihmë dhe shiko.

They run and prepare themselves without fault: awake to meet me, and behold.

5 P randaj ti, o Zot, Perëndia i ushtrive, Perëndia i Izraelit, zgjohu, për të ndëshkuar tërë kombet; mos fal asnjë prej atyre që veprojnë në mënyrë të pabesë. (Sela)

Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. Selah.

6 A ta kthehen në mbrëmje, ulërijnë si qentë dhe sillen nëpër qytet.

They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:

7 J a, ata nxjerrin fyerje nga goja e tyre; kanë shpata mbi buzët e tyre dhe thonë: "Kush na dëgjon?".

Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who doth hear?

8 P or ti, o Zot, do të qeshësh me ta; do të tallesh me të gjitha kombet.

But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.

9 O forca ime, do të shikoj ty, sepse Perëndia është kështjella ime.

Their strength! … I will take heed to thee; for God is my high fortress.

10 P erëndia im i dhembshur do të më dalë përballë; Perëndia im do të më bëjë të shoh atë që dëshiroj mbi armiqtë e mi.

God, whose loving-kindness will come to meet me,—God shall let me see upon mine enemies.

11 M os i vrit, që populli im të mos harrojë; në sajë të fuqisë sate lëri të enden dhe rrëzoji, o Zot, mburoja jonë.

Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.

12 P ër mëkatin e gojës së tyre dhe për fjalët e buzëve të tyre i zëntë laku i kryelartësisë së tyre, për shkak të mallkimeve dhe të gënjeshtrave që thonë.

the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.

13 A sgjesoji në zemërimin tënd, asgjesoji dhe mos qofshin më; dhe le të dinë që Perëndia mbretëron te Jakobi dhe deri në kufijtë e tokës. (Sela)

Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah.

14 N ë mbrëmje ata kthehen, ulërijnë si qentë dhe sillen nëpër qytet.

And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.

15 E nden për të kërkuar ushqim dhe po të jetë se nuk e gjejnë për të ngrënë, e kalojnë natën duke u ankuar.

They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.

16 P or unë do të kremtoj fuqinë tënde dhe në mëngjes do të lëvdoj me zë të lartë mirësinë tënde, sepse ti ke qenë për mua një kështjellë dhe një strehë ditën e fatkeqësisë.

But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.

17 O forca ime, ty do të këndoj lavdet, sepse ti, o Perëndi, je kështjella ime, Perëndia që ka mëshirë për mua.

Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.